#, php-format
msgid "AtomPub services are disabled on this blog. An admin user can enable them at %s"
msgstr "本網誌 AtomPub 服務已停用。僅系統管理員能自 %s 啟用它。"
#: wp-app.php:233
#: wp-app.php:268
msgid "Sorry, you do not have the right to access this blog."
msgstr "抱歉,您沒有足夠的權限瀏覽本網誌。"
#: wp-app.php:321
msgid "Sorry, you do not have the right to edit/publish new posts."
msgstr "抱歉,您沒有足夠的權限編輯或發表文章。"
#: wp-app.php:346
#: wp-app.php:507
#: wp-app.php:658
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "抱歉,無法發表您的文件。有些怪事情發生。"
#: wp-app.php:364
msgid "Sorry, you do not have the right to access this post."
msgstr "抱歉,您沒有足夠的權限瀏覽本篇文章。"
#: wp-app.php:392
#: wp-app.php:532
#: wp-app.php:594
#: wp-app.php:629
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "抱歉,您沒有足夠的權限編輯本篇文章。"
#: wp-app.php:415
#: wp-app.php:548
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "由於某些討人厭的原因,您無法編輯本篇文章。"
#: wp-app.php:429
#: wp-app.php:563
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "抱歉,您沒有足夠的權限刪除本篇文章。"
#: wp-app.php:438
#: wp-app.php:579
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted."
msgstr "由於某些討人厭的原因,您無法刪除本篇文章。"
#: wp-app.php:449
msgid "Sorry, you do not have permission to upload files."
msgstr "抱歉,您沒有足夠的權限上傳檔案。"
#: wp-app.php:466
#: wp-app.php:621
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "您沒有足夠的權限上傳檔案。"
#: wp-app.php:570
#: wp-app.php:601
#: wp-app.php:636
msgid "Error ocurred while accessing post metadata for file location."
msgstr "存取文章檔案屬性時發生錯誤。"
#: wp-comments-post.php:29
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "抱歉,本篇的迴響功能已關閉。"
#: wp-comments-post.php:54
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "抱歉,要登入才能發表迴響喔!"
#: wp-comments-post.php:61
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "錯誤:請填寫必要欄位(姓名、電子郵件)。"
#: wp-comments-post.php:63
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "錯誤:請輸入電子郵件地址。"
#: wp-comments-post.php:67
msgid "Error: please type a comment."
msgstr "錯誤:請填寫迴響內容。"
#: wp-login.php:60
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "本網誌使用 WordPress 架設"
#: wp-login.php:104
msgid "ERROR: Enter a username or e-mail address."
msgstr "錯誤:請填寫您的帳號或電子郵件地址。"
#: wp-login.php:109
msgid "ERROR: There is no user registered with that email address."
msgstr "錯誤:該電子郵件信箱並無對應帳號。"
#: wp-login.php:121
msgid "ERROR: Invalid username or e-mail."
msgstr "錯誤:帳號或電子郵件信箱錯誤。"
#: wp-login.php:135
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "這使用者不可使用重置密碼。"
#: wp-login.php:147
msgid "Someone has asked to reset the password for the following site and username."
msgstr "有人要求重設登入此網站用的密碼。"
#: wp-login.php:149
#: wp-login.php:186
#, php-format
msgid "Username: %s"
msgstr "帳號:%s"
#: wp-login.php:150
msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "要重設您的密碼請瀏覽下列網址,否則請無視此信件,這樣什麼問題都不會發生。"
#: wp-login.php:153
#, php-format
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s]重設密碼"
#: wp-login.php:154
#: wp-login.php:191
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "無法寄出電子郵件。"
#: wp-login.php:154
#: wp-login.php:191
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..."
msgstr "可能原因:您的主機停用了 mail() 函式..."
#: wp-login.php:175
#: wp-login.php:179
msgid "Invalid key"
msgstr "不正確的鑰匙"
#: wp-login.php:187
#, php-format
msgid "Password: %s"
msgstr "登入密碼:%s"
#: wp-login.php:190
#, php-format
msgid "[%s] Your new password"
msgstr "[%s]您的新密碼"
#: wp-login.php:196
#, php-format
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "已變更帳號 %s 的密碼"
#: wp-login.php:197
#, php-format
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s]密碼遺失/變更"
#: wp-login.php:220
msgid "ERROR: Please enter a username."
msgstr "錯誤:請填寫帳號。"
#: wp-login.php:222
msgid "ERROR: This username is invalid. Please enter a valid username."
msgstr "錯誤:不合法的帳號。請填寫一個合法的帳號。"
#: wp-login.php:225
msgid "ERROR: This username is already registered, please choose another one."
msgstr "錯誤:此登入帳號已註冊使用,請另外選擇一組帳號。"
#: wp-login.php:229
msgid "ERROR: Please type your e-mail address."
msgstr "錯誤:請填寫您的電子郵件地址。"
#: wp-login.php:231
msgid "ERROR: The email address isn’t correct."
msgstr "錯誤:電子郵件地址不正確。"
#: wp-login.php:234
msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "錯誤:此帳號已被註冊使用,請另外選擇一組帳號。"
#: wp-login.php:246
#, php-format
msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !"
msgstr "錯誤:無法為您註冊,請聯絡網站管理員!"
#: wp-login.php:309
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "抱歉,收到的鑰匙不正確。"
#: wp-login.php:312
msgid "Lost Password"
msgstr "遺失密碼"
#: wp-login.php:312
msgid "Please enter your username or e-mail address. You will receive a new password via e-mail."
msgstr "請輸入您的帳號以或電子郵件。您將會收到內有新密碼的電子郵件。"
#: wp-login.php:317
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "帳號或 E-mail:"
#: wp-login.php:321
msgid "Get New Password"
msgstr "取得新密碼"
#: wp-login.php:326
#: wp-login.php:329
#: wp-login.php:397
msgid "Log in"
msgstr "登入"
#: wp-login.php:327
#: wp-login.php:393
#: wp-login.php:481
msgid "Register"
msgstr "註冊"
#: wp-login.php:335
#: wp-login.php:403
#: wp-login.php:490
msgid "Are you lost?"
msgstr "您迷路了?"
#: wp-login.php:335
#: wp-login.php:403
#: wp-login.php:490
#, php-format
msgid "« Back to %s"
msgstr "« 回到 %s"
#: wp-login.php:379
msgid "Registration Form"
msgstr "註冊表單"
#: wp-login.php:379
msgid "Register For This Site"
msgstr "註冊此網誌"
#: wp-login.php:384
#: wp-login.php:459
msgid "Username"
msgstr "帳號"
#: wp-login.php:388
msgid "E-mail"
msgstr "電子郵件"
#: wp-login.php:392
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "密碼將會透過電子郵件寄給您。"
#: wp-login.php:398
#: wp-login.php:482
#: wp-login.php:484
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "密碼招領"
#: wp-login.php:398
#: wp-login.php:482
#: wp-login.php:484
msgid "Lost your password?"
msgstr "忘了密碼?"
#: wp-login.php:444
msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress."
msgstr "錯誤:您的瀏覽器關閉或者不支援 cookies。您必須 啟用 cookies 後才能使用 WordPress。"
#: wp-login.php:447
msgid "You are now logged out."
msgstr "您已經登出。"
#: wp-login.php:448
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "目前不允許註冊新帳號。"
#: wp-login.php:449
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "請檢查您的電子郵件信箱,內有確認連結。"
#: wp-login.php:450
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "請檢查您的電子郵件信箱,內有新的登入密碼。"
#: wp-login.php:451
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "註冊完畢。請檢查您的電子郵件信箱。"
#: wp-login.php:453
msgid "Login"
msgstr "登入"
#: wp-login.php:463
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: wp-login.php:467
msgid "Remember Me"
msgstr "記住我"
#: wp-login.php:469
msgid "Log In"
msgstr "登入"
#: xmlrpc.php:194
#, php-format
msgid "XML-RPC services are disabled on this blog. An admin user can enable them at %s"
msgstr "本網誌 XML-RPC 服務已停用。僅系統管理員能自 %s 啟用它。"
#: xmlrpc.php:199
msgid "Bad login/pass combination."
msgstr "錯誤的帳號/密碼組合。"
#: xmlrpc.php:273
msgid "Software Name"
msgstr "軟體名稱"
#: xmlrpc.php:278
msgid "Software Version"
msgstr "軟體版本"
#: xmlrpc.php:283
msgid "Blog URL"
msgstr "網誌網址"
#: xmlrpc.php:290
msgid "Time Zone"
msgstr "時區"
#: xmlrpc.php:295
msgid "Blog Title"
msgstr "網誌標題"
#: xmlrpc.php:300
msgid "Blog Tagline"
msgstr "網誌描述"
#: xmlrpc.php:305
msgid "Date Format"
msgstr "日期格式"
#: xmlrpc.php:310
msgid "Time Format"
msgstr "時間格式"
#: xmlrpc.php:384
msgid "Sorry, you can not edit this page."
msgstr "抱歉,您不可編輯本網誌分頁。"
#: xmlrpc.php:456
#: xmlrpc.php:560
#: xmlrpc.php:603
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "抱歉,沒有該頁面。"
#: xmlrpc.php:477
#: xmlrpc.php:647
msgid "Sorry, you can not edit pages."
msgstr "抱歉,您不可編輯網誌分頁。"
#: xmlrpc.php:525
msgid "Sorry, you can not add new pages."
msgstr "抱歉,您無法新增網誌分頁。"
#: xmlrpc.php:566
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "抱歉,您沒有足夠的權限編輯本網誌分頁。"
#: xmlrpc.php:572
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "刪除該網誌分頁失敗。"
#: xmlrpc.php:609
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "抱歉,您沒有足夠的權限編輯本網誌分頁。"
#: xmlrpc.php:697
msgid "Sorry, you can not edit posts on this blog."
msgstr "抱歉,您不可在這網誌編輯文章。"
#: xmlrpc.php:736
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "抱歉,您沒有足夠的權限新增分類。"
#: xmlrpc.php:764
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "抱歉,新增分類失敗。"
#: xmlrpc.php:790
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "抱歉,您沒有足夠的權限刪除分類。"
#: xmlrpc.php:816
msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this blog in order to view categories."
msgstr "抱歉,您不可在這網誌增加新文章。"
#: xmlrpc.php:846
msgid "You are not allowed access to details about comments."
msgstr "您不可瀏覽關於迴響的詳細資料。"
#: xmlrpc.php:874
#: xmlrpc.php:896
#: xmlrpc.php:917
msgid "You are not allowed access to details about this blog."
msgstr "您不可瀏覽這網誌的詳細訊息。"
#: xmlrpc.php:978
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "您不可更新選項。"
#: xmlrpc.php:1046
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this blog."
msgstr "抱歉,您不可在這網誌瀏覽使用者資料。"
#: xmlrpc.php:1079
#: xmlrpc.php:1896
#: xmlrpc.php:2285
#: xmlrpc.php:2324
#: xmlrpc.php:2413
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "抱歉,您不可編輯本篇文章。"
#: xmlrpc.php:1123
#: xmlrpc.php:1986
#: xmlrpc.php:2204
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "沒有文章,或是某處發生錯誤。"
#: xmlrpc.php:1174
#: xmlrpc.php:1211
msgid "Sorry, this user can not edit the template."
msgstr "抱歉,該使用者無法編輯模板。"
#: xmlrpc.php:1222
msgid "Either the file is not writable, or something wrong happened. The file has not been updated."
msgstr "該檔案不可寫入,或是某處發生錯誤。系統並未更新該檔案。"
#: xmlrpc.php:1249
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this blog."
msgstr "您不可在這網誌增加新文章。"
#: xmlrpc.php:1298
#: xmlrpc.php:1347
#: xmlrpc.php:1962
#: xmlrpc.php:2370
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "抱歉,沒有這樣的文章。"
#: xmlrpc.php:1310
#: xmlrpc.php:1827
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "抱歉,您沒有足夠的權限發表本篇文章。"
#: xmlrpc.php:1387
#: xmlrpc.php:1645
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this blog."
msgstr "抱歉,您不可在這網誌發表新文章。"
#: xmlrpc.php:1393
#: xmlrpc.php:1651
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this blog."
msgstr "抱歉,您不可在這網誌發表新網誌分頁。"
#: xmlrpc.php:1403
#: xmlrpc.php:1452
#: xmlrpc.php:1661
#: xmlrpc.php:1721
msgid "Invalid post type."
msgstr "不正確的文章型態。"
#: xmlrpc.php:1443
msgid "You are not allowed to post as this user"
msgstr "您不可用這使用者發表文章。"
#: xmlrpc.php:1448
msgid "You are not allowed to create pages as this user"
msgstr "您不可用這使用者增加新網誌分頁。"
#: xmlrpc.php:1675
msgid "Invalid post id."
msgstr "不正確的文章 ID。"
#: xmlrpc.php:1712
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "您不可改變本文章的作者為這使用者。"
#: xmlrpc.php:1717
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "您不可改變本網誌分頁的作者為這使用者。"
#: xmlrpc.php:1825
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "抱歉,您沒有足夠的權限發表本頁。"
#: xmlrpc.php:1860
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "抱歉,無法編輯該項目。某處發生錯誤。"
#: xmlrpc.php:2081
#: xmlrpc.php:2251
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this blog in order to view categories."
msgstr "抱歉,您必須要有本網誌的編輯權限才能瀏覽分類。"
#: xmlrpc.php:2130
msgid "You are not allowed to upload files to this site."
msgstr "您沒有足夠的權限上傳檔案。"
#: xmlrpc.php:2157
#, php-format
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "無法寫入檔案 %1$s(%2$s)"
#: xmlrpc.php:2455
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "沒有鍊結嗎?"
#: xmlrpc.php:2495
#: xmlrpc.php:2505
#: xmlrpc.php:2512
#: xmlrpc.php:2614
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn't exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "指定的 URL 無法當作目標。該處不存在,或者不是一個可引用的資源。"
#: xmlrpc.php:2508
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "來源網址以及目的網址不可指向同樣的地方。"
#: xmlrpc.php:2518
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "該引用已經存在。"
#: xmlrpc.php:2526
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "來源網址 (URL) 並不存在。"
#: xmlrpc.php:2538
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "該頁找不到標題。"
#: xmlrpc.php:2574
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "來源網址並沒有包含目的網址的鍊結,所以不可當作來源。"
#: xmlrpc.php:2594
#, php-format
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "已註冊自 %1$s 至 %2$s 的引用。Keep the web talking! :-)"
#: xmlrpc.php:2621
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "所指定的網址 (URL) 並不存在。"
#: wp-admin/admin-ajax.php:91
#: wp-admin/categories.php:40
#: wp-admin/categories.php:60
#, php-format
msgid "Can’t delete the %s category: this is the default one"
msgstr "您不能刪除預設分類:「%s」。"
#: wp-admin/admin-ajax.php:269
#: wp-admin/admin-ajax.php:321
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "您並未輸入分類名稱。"
#: wp-admin/admin-ajax.php:277
msgid "The category you are trying to create already exists."
msgstr "該分類已經存在。"
#: wp-admin/admin-ajax.php:309
#, php-format
msgid "Category %s added"
msgstr "已新增分類:%s"
#: wp-admin/admin-ajax.php:355
msgid "You did not enter a tag name."
msgstr "您並未輸入分類名稱。"
#: wp-admin/admin-ajax.php:380
#, php-format
msgid "Tag %s added"
msgstr "已新增標籤:%s"
#: wp-admin/admin-ajax.php:501
#, php-format
msgid "User %s added"
msgstr "已新增使用者:%s"
#: wp-admin/admin-ajax.php:522
#, php-format
msgid "Draft Saved at %s."
msgstr "草稿已儲存於 %s。"
#: wp-admin/admin-ajax.php:522
msgid "g:i:s a"
msgstr "H:i:s"
#: wp-admin/admin-ajax.php:543
msgid "Someone"
msgstr "訪客"
#: wp-admin/admin-ajax.php:545
#, php-format
msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "自動儲存已停用:%s 正在編輯本頁。"
#: wp-admin/admin-ajax.php:545
#, php-format
msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "自動儲存已停用:%s 正在編輯本篇文章。"
#: wp-admin/admin-ajax.php:554
msgid "You are not allowed to edit this page."
msgstr "您不可編輯本網誌分頁。"
#: wp-admin/admin-ajax.php:557
msgid "You are not allowed to edit this post."
msgstr "您不可編輯本篇文章。"
#: wp-admin/admin-footer.php:8
msgid "Thank you for creating with WordPress"
msgstr "感謝您使用 WordPress"
#: wp-admin/admin-footer.php:8
msgid "Documentation"
msgstr "說明文件"
#: wp-admin/admin-footer.php:8
msgid "Feedback"
msgstr "意見"
#: wp-admin/admin-header.php:73
msgid "Visit Site"
msgstr "造訪網站"
#: wp-admin/admin-header.php:82
msgid "Speed up WordPress"
msgstr "加速 WordPress"
#: wp-admin/admin-header.php:83
msgid "WordPress now has support for Gears, which adds new features to your web browser."
msgstr "WordPress 現已支援 Gears,它可以幫您的網頁瀏覽器增加新功能。"
#: wp-admin/admin-header.php:84
msgid "More information..."
msgstr "更多訊息…"
#: wp-admin/admin-header.php:85
msgid "After you install and enable Gears most of WordPress’ images, scripts, and CSS files will be stored locally on your computer. This speeds up page load time."
msgstr "安裝與啟用 Gears 後,大部分 WordPress 的圖檔、Script 檔案與 CSS 檔案將會儲存在您的電腦上面。如此一來可加速網頁讀取。"
#: wp-admin/admin-header.php:86
msgid "Don’t install on a public or shared computer."
msgstr "請勿安裝在公用或共用的電腦上頭。"
#: wp-admin/admin-header.php:86
msgid "Install Now"
msgstr "立刻安裝"
#: wp-admin/admin-header.php:87
#: wp-admin/admin-header.php:103
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: wp-admin/admin-header.php:91
#: wp-admin/admin-header.php:107
msgid "Gears Status"
msgstr "Gears 狀態"
#: wp-admin/admin-header.php:92
msgid "Gears is installed on this computer but is not enabled for use with WordPress."
msgstr "Gears 已安裝在這台電腦上頭,但並未為 WordPress 使用而啟用。"
#: wp-admin/admin-header.php:96
msgid "To enable it, make sure this web site is not on the denied list in Gears Settings under the Safari menu, then click the button below."
msgstr "要開啟它,請確定本網站並無列在 Gears Settings 的拒絕清單(Safari 選單裡頭)中,接著請按下下頭的按鈕。"
#: wp-admin/admin-header.php:98
msgid "To enable it, make sure this web site is not on the denied list in Gears Settings under your browser Tools menu, then click the button below."
msgstr "要開啟它,請確定本網站並無列在 Gears Settings 的拒絕清單(瀏覽器的工具選單裡頭)中,接著請按下下頭的按鈕。"
#: wp-admin/admin-header.php:101
msgid "However if this is a public or shared computer, Gears should not be enabled."
msgstr "然而,若這是台公用或共用的電腦,Gears 不應該被啟用。"
#: wp-admin/admin-header.php:102
msgid "Enable Gears"
msgstr "啟用 Gears"
#: wp-admin/admin-header.php:111
msgid "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from the Safari menu."
msgstr "Gears 在這台電腦上已被安裝並啟用。您可以自 Safari 選單裡頭停用它。"
#: wp-admin/admin-header.php:113
msgid "Gears is installed and enabled on this computer. You can disable it from your browser Tools menu."
msgstr "Gears 在這台電腦上已被安裝並啟用。您可以自瀏覽器的工具選單裡頭停用它。"
#: wp-admin/admin-header.php:116
msgid "If there are any errors, try disabling Gears, then reload the page and enable it again."
msgstr "若有任何錯誤,請試著停用 Gears,然後重新載入網頁並再度啟用它。"
#: wp-admin/admin-header.php:117
msgid "Local storage status:"
msgstr "本地儲存庫狀態:"
#: wp-admin/admin-header.php:117
msgid "Please wait! Updating files:"
msgstr "請稍後!正在更新檔案:"
#: wp-admin/admin-header.php:118
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: wp-admin/admin-header.php:123
#, php-format
msgid "Howdy, %2$s!"
msgstr "您好, %2$s!"
#: wp-admin/admin-header.php:123
msgid "Log Out"
msgstr "登出"
#: wp-admin/admin-header.php:123
msgid "Help"
msgstr "說明"
#: wp-admin/admin-header.php:123
msgid "Forums"
msgstr "官方論壇"
#: wp-admin/admin-header.php:123
msgid "Turbo"
msgstr "加速"
#: wp-admin/admin-post.php:12
#: wp-admin/categories.php:19
#: wp-admin/categories.php:34
#: wp-admin/categories.php:86
msgid "Cheatin’ uh?"
msgstr "喂!您想幹麼?"
#: wp-admin/admin.php:29
msgid "Classic"
msgstr "傳統"
#: wp-admin/admin.php:30
msgid "Fresh"
msgstr "清新"
#: wp-admin/admin.php:58
msgid "Invalid plugin page"
msgstr "不正確的外掛頁面"
#: wp-admin/admin.php:62
#, php-format
msgid "Cannot load %s."
msgstr "無法載入 %s。"
#: wp-admin/admin.php:80
msgid "You are not allowed to import."
msgstr "不允許您匯入。"
#: wp-admin/admin.php:83
msgid "Invalid importer."
msgstr "不正確的匯入程式。"
#: wp-admin/admin.php:91
msgid "Cannot load importer."
msgstr "無法載入匯入程式。"
#: wp-admin/admin.php:98
msgid "Import"
msgstr "匯入"
#: wp-admin/categories.php:4
msgid "Categories"
msgstr "分類"
#: wp-admin/categories.php:53
msgid "You are not allowed to delete categories."
msgstr "您不可刪除該分類。"
#: wp-admin/categories.php:108
msgid "Category added."
msgstr "分類已新增。"
#: wp-admin/categories.php:109
msgid "Category deleted."
msgstr "分類已刪除。"
#: wp-admin/categories.php:110
msgid "Category updated."
msgstr "分類已更新。"
#: wp-admin/categories.php:111
msgid "Category not added."
msgstr "並沒有新增分類。"
#: wp-admin/categories.php:112
msgid "Category not updated."
msgstr "並沒有更新分類。"
#: wp-admin/categories.php:123
#, php-format
msgid "Manage Categories (add new)"
msgstr "管理分類 (新增)"
#: wp-admin/categories.php:125
msgid "Manage Categories"
msgstr "管理分類"
#: wp-admin/categories.php:129
#: wp-admin/categories.php:131
msgid "Search Categories"
msgstr "搜尋分類"
#: wp-admin/categories.php:157
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: wp-admin/categories.php:170
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: wp-admin/categories.php:171
msgid "Description"
msgstr "內容說明"
#: wp-admin/categories.php:172
msgid "Posts"
msgstr "文章"
#: wp-admin/categories.php:197
#, php-format
msgid "Note:
Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "備註:
刪除分類並不會刪除該分類所屬的文章以及鏈結。文章會被設定至分類「%s」下。"
#: wp-admin/categories.php:198
#, php-format
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter."
msgstr "您可以選擇性地將分類轉成標籤,使用分類標籤轉換器即可。"
#: wp-admin/comment.php:21
msgid "Edit Comment"
msgstr "編輯迴響"
#: wp-admin/comment.php:30
#: wp-admin/comment.php:52
#: wp-admin/comment.php:134
#: wp-admin/comment.php:164
#: wp-admin/comment.php:189
msgid "Oops, no comment with this ID."
msgstr "囧rz,該 ID 沒有迴響。"
#: wp-admin/comment.php:30
#: wp-admin/comment.php:52
#: wp-admin/comment.php:134
#: wp-admin/comment.php:164
#: wp-admin/comment.php:189
msgid "Go back"
msgstr "回去"
#: wp-admin/comment.php:33
#: wp-admin/comment.php:137
msgid "You are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "您不可編輯本篇文章的迴響。"
#: wp-admin/comment.php:55
msgid "You are not allowed to delete comments on this post."
msgstr "您不可刪除本篇文章的迴響。"
#: wp-admin/comment.php:55
#: wp-admin/comment.php:192
msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot approve this comment."
msgstr "您不可編輯本篇文章的迴響,所以您無法核准這則迴響。"
#: wp-admin/comment.php:62
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "您正要將以下迴響標記為垃圾:"
#: wp-admin/comment.php:63
msgid "Spam Comment"
msgstr "垃圾迴響"
#: wp-admin/comment.php:65
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "您正要刪除以下迴響:"
#: wp-admin/comment.php:66
msgid "Delete Comment"
msgstr "刪除迴響"
#: wp-admin/comment.php:68
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "您正要核准以下迴響:"
#: wp-admin/comment.php:69
msgid "Approve Comment"
msgstr "核准迴響"
#: wp-admin/comment.php:73
msgid "Caution:"
msgstr "警告:"
#: wp-admin/comment.php:75
msgid "Are you sure you want to do that?"
msgstr "您確定要執行嗎?"
#: wp-admin/comment.php:81
msgid "No"
msgstr "否"
#: wp-admin/comment.php:98
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: wp-admin/comment.php:109
msgid "URL"
msgstr "鏈結網址"
#: wp-admin/comment.php:114
msgid "Comment"
msgstr "迴響內容"
#: wp-admin/comment.php:167
msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot disapprove this comment."
msgstr "您不可編輯本篇文章的迴響,所以您無法駁回這則迴響。"
#: wp-admin/comment.php:221
msgid "Unknown action."
msgstr "不知名的動作。"
#: wp-admin/custom-header.php:11
msgid "Custom Image Header"
msgstr "自定頁首圖片"
#: wp-admin/custom-header.php:108
msgid "Show Text"
msgstr "顯示內文"
#: wp-admin/custom-header.php:119
#: wp-admin/custom-header.php:193
msgid "Hide Text"
msgstr "隱藏內文"
#: wp-admin/custom-header.php:179
msgid "Header updated."
msgstr "頁首已更新。"
#: wp-admin/custom-header.php:184
msgid "Your Header Image"
msgstr "您頁首的圖片"
#: wp-admin/custom-header.php:185
msgid "This is your header image. You can change the text color or upload and crop a new image."
msgstr "這是您的頁首圖片。您可更改顏色或者上傳一個新圖片後修剪它。"
#: wp-admin/custom-header.php:194
msgid "Select a Text Color"
msgstr "請選擇文字顏色"
#: wp-admin/custom-header.php:194
msgid "Use Original Color"
msgstr "使用原本的顏色"
#: wp-admin/custom-header.php:196
msgid "Save Changes"
msgstr "儲存變更"
#: wp-admin/custom-header.php:202
msgid "Upload New Header Image"
msgstr "上傳新的頁首圖片"
#: wp-admin/custom-header.php:202
msgid "Here you can upload a custom header image to be shown at the top of your blog instead of the default one. On the next screen you will be able to crop the image."
msgstr "您可在此上傳自訂的頁首圖片,將網誌上方的預設圖片替換掉。下個步驟您可以修剪該圖片。"
#: wp-admin/custom-header.php:203
#, php-format
msgid "Images of exactly %1$d x %2$d pixels will be used as-is."
msgstr "圖片將使用的範圍為:%1$d x %2$d pixels。"
#: wp-admin/custom-header.php:206
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "自您的磁碟上選一個圖片:"
#: wp-admin/custom-header.php:210
msgid "Upload"
msgstr "上傳"
#: wp-admin/custom-header.php:218
msgid "Reset Header Image and Color"
msgstr "重置頁首圖片以及顏色"
#: wp-admin/custom-header.php:219
msgid "This will restore the original header image and color. You will not be able to retrieve any customizations."
msgstr "這動作將把預設的頁首圖片以及顏色恢復。您的自訂值都將消失。"
#: wp-admin/custom-header.php:222
msgid "Restore Original Header"
msgstr "恢復預設頁首"
#: wp-admin/custom-header.php:278
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "請選擇您想要將圖片的哪部分顯示在頁首。"
#: wp-admin/custom-header.php:293
msgid "Crop Header"
msgstr "修剪頁首圖片"
#: wp-admin/custom-header.php:345
msgid "Header complete!"
msgstr "頁首圖片完成!"
#: wp-admin/custom-header.php:347
msgid "Visit your site and you should see the new header now."
msgstr "請檢視您的網站,新的圖片應該會出現在頁首。"
#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:31
#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:92
msgid "(no title)"
msgstr "(無標題)"
#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:57
#, php-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "編輯『%s』"
#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:72
msgid "Unpublished"
msgstr "未發表"
#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:74
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "Y-m-d H:i:s"
#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:79
#, php-format
msgid "%s from now"
msgstr "%s 之後"
#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:81
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s 之前"
#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:83
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y-m-d"
#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:115
#, php-format
msgid "%s pending"
msgstr "%s 則審查中"
#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:118
msgid "0"
msgstr "0"
#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:118
msgid "1"
msgstr "1"
#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:118
msgid "%"
msgstr "%"
#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:128
msgid "Permalink"
msgstr "固定網址"
#: wp-admin/edit-attachment-rows.php:146
msgid "No posts found."
msgstr "沒有符合條件的文章。"
#: wp-admin/edit-category-form.php:3
#: wp-admin/edit-category-form.php:4
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:3
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:4
msgid "Edit Category"
msgstr "編輯分類"
#: wp-admin/edit-category-form.php:10
#: wp-admin/edit-category-form.php:11
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:10
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:11
msgid "Add Category"
msgstr "新增分類"
#: wp-admin/edit-category-form.php:28
msgid "Category Name"
msgstr "分類名稱"
#: wp-admin/edit-category-form.php:30
msgid "The name is used to identify the category almost everywhere, for example under the post or in the category widget."
msgstr "該名稱用在各處識別分類,例如在文章下方或者是分類模組中。"
#: wp-admin/edit-category-form.php:33
msgid "Category Slug"
msgstr "分類代稱"
#: wp-admin/edit-category-form.php:35
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:34
#: wp-admin/edit-tag-form.php:35
msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "「代稱(slug)」是用在 URL 列上的名字。通常使用小寫英文字母、數字以及連字號(hyphen -)。"
#: wp-admin/edit-category-form.php:38
msgid "Category Parent"
msgstr "上層分類"
#: wp-admin/edit-category-form.php:40
msgid "None"
msgstr "無"
#: wp-admin/edit-category-form.php:41
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "分類與標籤不同,有階層性。您或許會有個 Jazz 分類,然後它下方有 Bebop 與 Big Band 等子分類。完全地開放性選擇。"
#: wp-admin/edit-category-form.php:47
msgid "The description is not prominent by default, however some themes may show it."
msgstr "內容說明欄位預設並不會顯示,然而有些佈景主題會顯示它們。"
#: wp-admin/edit-comments.php:4
msgid "Edit Comments"
msgstr "編輯迴響"
#: wp-admin/edit-comments.php:75
#, php-format
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "已核准 %s 則迴響"
msgstr[1] "已核准 %s 則迴響"
#: wp-admin/edit-comments.php:80
#, php-format
msgid "%s comment deleted"
msgid_plural "%s comments deleted"
msgstr[0] "已刪除了 1 則迴響"
msgstr[1] "已刪除 %s 則迴響"
#: wp-admin/edit-comments.php:85
#, php-format
msgid "%s comment marked as spam"
msgid_plural "%s comments marked as spam"
msgstr[0] "已標記 %s 則迴響為垃圾。"
msgstr[1] "已標記 %s 則迴響為垃圾。"
#: wp-admin/edit-comments.php:95
msgid "Manage Comments"
msgstr "管理迴響"
#: wp-admin/edit-comments.php:101
#, php-format
msgid "Awaiting Moderation (%s)"
msgid_plural "Awaiting Moderation (%s)"
msgstr[0] "待審核的迴響(%s)"
msgstr[1] "待審核的迴響(%s)"
#: wp-admin/edit-comments.php:101
msgid "Approved|plural"
msgstr "已核准|plural"
#: wp-admin/edit-comments.php:103
msgid "Show All Comments"
msgstr "顯示所有迴響"
#: wp-admin/edit-comments.php:121
#: wp-admin/edit-comments.php:123
msgid "Search Comments"
msgstr "搜尋迴響"
#: wp-admin/edit-comments.php:131
msgid "Detail View"
msgstr "細節"
#: wp-admin/edit-comments.php:132
msgid "List View"
msgstr "表列式檢視"
#: wp-admin/edit-comments.php:171
msgid "Approve"
msgstr "核准"
#: wp-admin/edit-comments.php:173
msgid "Mark as Spam"
msgstr "標記為垃圾"
#: wp-admin/edit-comments.php:175
msgid "Unapprove"
msgstr "駁回"
#: wp-admin/edit-comments.php:198
#: wp-admin/edit-pages.php:216
#: wp-admin/edit.php:223
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: wp-admin/edit-comments.php:199
#: wp-admin/edit-pages.php:217
#: wp-admin/edit.php:224
msgid "Actions"
msgstr "管理項目"
#: wp-admin/edit-comments.php:231
msgid "No comments awaiting moderation… yet."
msgstr "沒有待審查的迴響。"
#: wp-admin/edit-comments.php:237
msgid "No results found."
msgstr "沒有符合條件的迴響。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:6
#, php-format
msgid "Post updated. Continue editing below or go back."
msgstr "已更新文章。請繼續編輯或回上一頁。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:7
#: wp-admin/edit-page-form.php:5
msgid "Custom field updated."
msgstr "已更新自訂資料欄位。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:8
#: wp-admin/edit-page-form.php:6
msgid "Custom field deleted."
msgstr "自訂欄位已刪除"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:9
msgid "Post updated."
msgstr "文章已更新。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:12
#, php-format
msgid "Post restored to revision from %s"
msgstr "文章回存自 %s 的版本"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:15
#, php-format
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. View the autosave."
msgstr "這裡有本篇文章最新版本的自動儲存。檢視該自動儲存。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:54
#: wp-admin/edit-form.php:3
msgid "Write Post"
msgstr "發表文章"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:66
msgid "Save and Continue Editing"
msgstr "儲存並繼續編輯"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:87
msgid "View this Post"
msgstr "檢視文章"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:89
msgid "Preview this Post"
msgstr "預覽文章"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:95
#: wp-admin/edit-page-form.php:75
msgid "Publish Status"
msgstr "發表狀態"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:102
#: wp-admin/edit-page-form.php:82
#: wp-admin/edit-pages.php:39
#: wp-admin/edit-post-rows.php:150
msgid "Published"
msgstr "已發表"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:104
#: wp-admin/edit-pages.php:40
#: wp-admin/edit-post-rows.php:153
msgid "Scheduled"
msgstr "已排程"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:107
#: wp-admin/edit-page-form.php:87
#: wp-admin/edit-pages.php:41
#: wp-admin/edit-post-rows.php:156
msgid "Pending Review"
msgstr "待審中"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:113
msgid "Keep this post private"
msgstr "保持本文為私密文"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:118
#: wp-admin/edit-page-form.php:98
#, php-format
msgid "Scheduled for:
%1$s at %2$s"
msgstr "已排程於:
%1$s at %2$s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:120
#: wp-admin/edit-page-form.php:100
#, php-format
msgid "Published on:
%1$s at %2$s"
msgstr "已發表於:
%1$s at %2$s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:122
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:129
#: wp-admin/edit-page-form.php:102
#: wp-admin/edit-page-form.php:109
msgid "Publish immediately"
msgstr "立刻發佈"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:124
#: wp-admin/edit-page-form.php:104
#, php-format
msgid "Publish on:
%1$s at %2$s"
msgstr "已發表於:
%1$s at %2$s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:136
#: wp-admin/edit-form-comment.php:40
#: wp-admin/edit-page-form.php:115
#: wp-admin/edit-post-rows.php:176
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:144
#: wp-admin/edit-form-comment.php:47
#: wp-admin/edit-link-form.php:55
#: wp-admin/edit-page-form.php:122
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:149
#: wp-admin/edit-form.php:52
#: wp-admin/edit-page-form.php:127
msgid "Publish"
msgstr "發表"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:151
#: wp-admin/edit-page-form.php:129
msgid "Submit for Review"
msgstr "送交審查"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:157
#: wp-admin/edit-page-form.php:135
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete this draft '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您打算刪除「%s」這篇草稿。\n"
"按下「取消」便會停止,按下「確定」便會刪除。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:157
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete this post '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您打算刪除「%s」這篇文章。\n"
"按下「取消」便會停止,按下「確定」便會刪除。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:157
msgid "Delete post"
msgstr "刪除文章"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:163
#: wp-admin/edit-page-form.php:141
#, php-format
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "最近由 %1$s 編輯,時間:%2$s at %3$s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:165
#: wp-admin/edit-page-form.php:143
#, php-format
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "最近編輯時間:%1$s at %2$s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:175
#: wp-admin/edit-form-comment.php:54
#: wp-admin/edit-link-form.php:63
#: wp-admin/edit-page-form.php:153
msgid "Related"
msgstr "相關"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:179
msgid "See Comments on this Post"
msgstr "本篇文章的相關迴響"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:181
#: wp-admin/edit-form-comment.php:57
#: wp-admin/edit-page-form.php:159
msgid "Manage All Comments"
msgstr "管理全部迴響"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:182
msgid "Manage All Posts"
msgstr "管理全部文章"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:183
msgid "Manage All Categories"
msgstr "管理全部分類"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:184
msgid "Manage All Tags"
msgstr "管理全部標籤"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:185
msgid "View Drafts"
msgstr "檢視草稿"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:189
msgid "Shortcuts"
msgstr "發文捷徑"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:190
msgid "Drag-and-drop the following link to your bookmarks bar or right click it and add it to your favorites for a posting shortcut."
msgstr "將下方鍊結拖放至您的書籤工具列或將它加入您的最愛中,可快速發表文章。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:190
msgid "Press This"
msgstr "發表至網誌"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:198
#: wp-admin/edit-form.php:14
#: wp-admin/edit-page-form.php:169
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:213
#: wp-admin/edit-form.php:25
msgid "Post"
msgstr "內文"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:227
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:231
#: wp-admin/edit-tags.php:4
msgid "Tags"
msgstr "標籤"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:236
#: wp-admin/edit-link-form.php:102
#: wp-admin/edit-link-form.php:104
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ 新增分類"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:238
msgid "Add New Category"
msgstr "新增分類"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:238
#: wp-admin/edit-link-form.php:105
msgid "New category name"
msgstr "分類名稱:"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:239
msgid "Parent category"
msgstr "上層分類"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:240
#: wp-admin/edit-link-form.php:106
msgid "Add"
msgstr "新增"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:247
#: wp-admin/edit-link-form.php:113
msgid "All Categories"
msgstr "全部分類"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:248
#: wp-admin/edit-link-form.php:114
msgid "Most Used"
msgstr "熱門分類"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:271
#: wp-admin/edit-link-form.php:135
#: wp-admin/edit-page-form.php:196
msgid "Advanced Options"
msgstr "進階設定"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:276
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:280
msgid "Excerpt"
msgstr "文章摘要"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:277
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content. You can use them in your template"
msgstr "文章摘要是選擇性地手動摘錄您的內容。您可以在您的模板中使用他們。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:285
msgid "Already pinged:"
msgstr "已發送通告:"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:294
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "傳送引用至:"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:294
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "用空白區分多個網址"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:295
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress blogs they’ll be notified automatically using pingbacks, no other action necessary."
msgstr "引用是種通知其他網誌系統,您文章中已經連結它們的方式。若是您連結至其他以 WordPress 架設的網誌,他們將會自動地透過通告(pingbacks)被通知,不需要其他多餘的動作。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:300
msgid "Trackbacks"
msgstr "引用"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:317
#: wp-admin/edit-page-form.php:215
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme."
msgstr "自訂欄位可用來新增其他文章相關資訊,讓您可以在佈景主題中使用它們。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:320
#: wp-admin/edit-page-form.php:218
msgid "Custom Fields"
msgstr "自訂欄位"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:329
#: wp-admin/edit-page-form.php:225
msgid "Allow Comments"
msgstr "允許迴響"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:330
#: wp-admin/edit-page-form.php:226
msgid "Allow Pings"
msgstr "允許通告"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:331
msgid "These settings apply to this post only. “Pings” are trackbacks and pingbacks."
msgstr "這些設定僅用在這篇文章。「通知(Pings)」是引用與通告(trackbacks and pingbacks)。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:334
#: wp-admin/edit-page-form.php:230
msgid "Comments & Pings"
msgstr "迴響與引用通知"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:338
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:342
msgid "Password Protect This Post"
msgstr "密碼保護文章"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:339
msgid "Setting a password will require people who visit your blog to enter the above password to view this post and its comments."
msgstr "設定密碼將讓使用者在閱讀本篇文章或者留言時需要輸入密碼。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:346
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:349
msgid "Post Slug"
msgstr "文章代稱"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:361
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:364
msgid "Post Author"
msgstr "文章作者"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:371
msgid "Post Revisions"
msgstr "文章版本"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:3
#, php-format
msgid "Editing Comment # %s"
msgstr "編輯迴響#%s"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:20
msgid "View this Comment"
msgstr "檢視這則迴響"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:25
msgid "Approval Status"
msgstr "審核狀態"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:28
msgid "Approved"
msgstr "已核准"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:29
msgid "Moderated"
msgstr "待審核"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:30
msgid "Spam"
msgstr "垃圾"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:35
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s at %2$s"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:49
msgid ""
"You are about to delete this comment. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您打算刪除這則迴響。\n"
" 按下「取消」便會停止,按下「確定」便會刪除。"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:49
msgid "Delete comment"
msgstr "刪除迴響"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:58
msgid "Moderate Comments"
msgstr "審核迴響"
#: wp-admin/edit-form.php:14
msgid "Help on titles"
msgstr "文章標題相關說明"
#: wp-admin/edit-form.php:19
msgid "Help on categories"
msgstr "分類相關說明"
#: wp-admin/edit-form.php:25
msgid "Help with post field"
msgstr "內文編輯區相關說明"
#: wp-admin/edit-form.php:45
#, php-format
msgid "TrackBack a URL: (Separate multiple URLs with spaces.)"
msgstr "向網址發送引用:(每個 網址間使用空白分開。"
#: wp-admin/edit-form.php:48
msgid "Save as Draft"
msgstr "儲存為草稿"
#: wp-admin/edit-form.php:49
msgid "Save as Private"
msgstr "儲存為私密文件"
#: wp-admin/edit-form.php:56
msgid "Advanced Editing"
msgstr "進階編輯"
#: wp-admin/edit-link-categories.php:36
msgid "Link Categories"
msgstr "鍊結分類"
#: wp-admin/edit-link-categories.php:49
msgid "Categories deleted."
msgstr "分類已刪除。"
#: wp-admin/edit-link-categories.php:60
#, php-format
msgid "Manage Link Categories (add new)"
msgstr "管理鍊結分類(新增)"
#: wp-admin/edit-link-categories.php:62
msgid "Manage Link Categories"
msgstr "管理鍊結分類"
#: wp-admin/edit-link-categories.php:109
msgid "Links"
msgstr "鏈結"
#: wp-admin/edit-link-categories.php:150
#, php-format
msgid "Note:
Deleting a category does not delete the links in that category. Instead, links that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "備註:
刪除分類並不會刪除該分類所屬的文章以及鏈結。鏈結會被設定至分類「%s」下。"
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:28
msgid "Category name"
msgstr "分類名稱"
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:32
msgid "Category slug"
msgstr "分類代稱"
#: wp-admin/edit-link-category-form.php:37
msgid "Description (optional)"
msgstr "內容說明(可不填)"
#: wp-admin/edit-link-form.php:3
msgid "Edit Link"
msgstr "編輯鏈結:"
#: wp-admin/edit-link-form.php:8
#: wp-admin/edit-link-form.php:9
msgid "Add Link"
msgstr "新增鏈結"
#: wp-admin/edit-link-form.php:46
msgid "Visit Link"
msgstr "造訪鏈結"
#: wp-admin/edit-link-form.php:51
msgid "Keep this link private"
msgstr "保持本鍊結為私密"
#: wp-admin/edit-link-form.php:58
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您打算刪除「%s」這條鍊結。\n"
"按下「取消」便會停止,按下「確定」便會刪除。"
#: wp-admin/edit-link-form.php:58
msgid "Delete link"
msgstr "刪除鏈結"
#: wp-admin/edit-link-form.php:66
msgid "Manage All Links"
msgstr "管理全部鍊結"
#: wp-admin/edit-link-form.php:67
msgid "Manage All Link Categories"
msgstr "管理所有鍊結分類"
#: wp-admin/edit-link-form.php:68
msgid "Import Links"
msgstr "匯入鏈結"
#: wp-admin/edit-link-form.php:80
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "例:漂亮的網誌軟體"
#: wp-admin/edit-link-form.php:85
msgid "Web Address"
msgstr "網站位址"
#: wp-admin/edit-link-form.php:88
msgid "Example:
http://wordpress.org/
— don’t forget the http://
"
msgstr "例:
http://wordpress.org/
— 別忘記 http://
"
#: wp-admin/edit-link-form.php:96
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "這將會顯示在游標指到聯播清單的鍊結上時,或是選擇性地出現在鍊結下方。"
#: wp-admin/edit-link-form.php:138
#: wp-admin/edit-link-form.php:152
msgid "Target"
msgstr "視窗開啟目標"
#: wp-admin/edit-link-form.php:147
#: wp-admin/edit-link-form.php:182
#: wp-admin/edit-link-form.php:215
#: wp-admin/edit-link-form.php:238
msgid "none"
msgstr "無"
#: wp-admin/edit-link-form.php:149
msgid "Choose the frame your link targets. Essentially this means if you choose
_blank
your link will open in a new window."
msgstr "選擇鍊結要開啟的目的地。若您使用
_blank
則會在新視窗開啟。"
#: wp-admin/edit-link-form.php:158
msgid "rel:"
msgstr "關係:"
#: wp-admin/edit-link-form.php:165
#: wp-admin/edit-link-form.php:166
msgid "identity"
msgstr "身份"
#: wp-admin/edit-link-form.php:169
msgid "another web address of mine"
msgstr "我的另一個網址"
#: wp-admin/edit-link-form.php:173
#: wp-admin/edit-link-form.php:174
msgid "friendship"
msgstr "友誼關係"
#: wp-admin/edit-link-form.php:176
msgid "contact"
msgstr "連絡人"
#: wp-admin/edit-link-form.php:178
msgid "acquaintance"
msgstr "熟人"
#: wp-admin/edit-link-form.php:180
msgid "friend"
msgstr "朋友"
#: wp-admin/edit-link-form.php:186
#: wp-admin/edit-link-form.php:187
msgid "physical"
msgstr "實際關係"
#: wp-admin/edit-link-form.php:190
msgid "met"
msgstr "認識"
#: wp-admin/edit-link-form.php:194
#: wp-admin/edit-link-form.php:195
msgid "professional"
msgstr "專業"
#: wp-admin/edit-link-form.php:198
msgid "co-worker"
msgstr "同僚"
#: wp-admin/edit-link-form.php:201
msgid "colleague"
msgstr "同事"
#: wp-admin/edit-link-form.php:205
#: wp-admin/edit-link-form.php:206
msgid "geographical"
msgstr "地理關係"
#: wp-admin/edit-link-form.php:209
msgid "co-resident"
msgstr "同住"
#: wp-admin/edit-link-form.php:212
msgid "neighbor"
msgstr "鄰居"
#: wp-admin/edit-link-form.php:219
#: wp-admin/edit-link-form.php:220
msgid "family"
msgstr "家族"
#: wp-admin/edit-link-form.php:223
msgid "child"
msgstr "子女"
#: wp-admin/edit-link-form.php:226
msgid "kin"
msgstr "親戚"
#: wp-admin/edit-link-form.php:229
msgid "parent"
msgstr "父母"
#: wp-admin/edit-link-form.php:232
msgid "sibling"
msgstr "兄弟姊妹"
#: wp-admin/edit-link-form.php:235
msgid "spouse"
msgstr "配偶"
#: wp-admin/edit-link-form.php:242
#: wp-admin/edit-link-form.php:243
msgid "romantic"
msgstr "親密關係"
#: wp-admin/edit-link-form.php:246
msgid "muse"
msgstr "單戀"
#: wp-admin/edit-link-form.php:249
msgid "crush"
msgstr "失戀"
#: wp-admin/edit-link-form.php:252
msgid "date"
msgstr "交往中"
#: wp-admin/edit-link-form.php:255
msgid "sweetheart"
msgstr "熱戀中"
#: wp-admin/edit-link-form.php:262
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out XFN."
msgstr "若該鍊結是連到一個人,您可以使用上面的表單指定您與該員的關係。若您想知道更多關於這玩意兒,請參考 XFN。"
#: wp-admin/edit-link-form.php:265
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "鏈結網路(XFN)"
#: wp-admin/edit-link-form.php:271
msgid "Image Address"
msgstr "圖片位址"
#: wp-admin/edit-link-form.php:275
msgid "RSS Address"
msgstr "RSS 位址"
#: wp-admin/edit-link-form.php:279
msgid "Notes"
msgstr "附註"
#: wp-admin/edit-link-form.php:283
msgid "Rating"
msgstr "評分"
#: wp-admin/edit-link-form.php:292
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "( 0 代表不評分)"
#: wp-admin/edit-link-form.php:298
msgid "Advanced"
msgstr "進階設定"
#: wp-admin/edit-page-form.php:4
#, php-format
msgid "Page updated. Continue editing below or go back."
msgstr "已更新分頁。請繼續編輯或回上一頁。"
#: wp-admin/edit-page-form.php:7
msgid "Page updated."
msgstr "頁面已更新。"
#: wp-admin/edit-page-form.php:10
#, php-format
msgid "Page restored to revision from %s"
msgstr "文章回存自版本 %s"
#: wp-admin/edit-page-form.php:13
#, php-format
msgid "There is an autosave of this page that is more recent than the version below. View the autosave."
msgstr "這裡有本頁面最新版本的自動儲存。檢視該自動儲存。"
#: wp-admin/edit-page-form.php:44
msgid "Write Page"
msgstr "建立分頁"
#: wp-admin/edit-page-form.php:68
msgid "View this Page"
msgstr "檢視本網誌分頁"
#: wp-admin/edit-page-form.php:70
msgid "Preview this Page"
msgstr "預覽分頁"
#: wp-admin/edit-page-form.php:85
msgid "Pending"
msgstr "預約中"
#: wp-admin/edit-page-form.php:92
msgid "Keep this page private"
msgstr "保持本頁為私密文"
#: wp-admin/edit-page-form.php:135
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete this page '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您打算刪除「%s」這個分頁。\n"
" 按下「取消」放棄,按下「確定」刪除。"
#: wp-admin/edit-page-form.php:135
msgid "Delete page"
msgstr "刪除本頁"
#: wp-admin/edit-page-form.php:157
msgid "See Comments on this Page"
msgstr "本頁的相關迴響"
#: wp-admin/edit-page-form.php:160
msgid "Manage All Pages"
msgstr "管理全部分頁"
#: wp-admin/edit-page-form.php:184
msgid "Page"
msgstr "網誌分頁"
#: wp-admin/edit-page-form.php:227
msgid "These settings apply to this page only. “Pings” are trackbacks and pingbacks."
msgstr "這些設定僅用在這個分頁。「通知(Pings)」是引用與通告(trackbacks and pingbacks)。"
#: wp-admin/edit-page-form.php:234
#: wp-admin/edit-page-form.php:238
msgid "Password Protect This Page"
msgstr "密碼保護頁面"
#: wp-admin/edit-page-form.php:235
msgid "Setting a password will require people who visit your blog to enter the above password to view this page and its comments."
msgstr "設定密碼將讓使用者在閱讀本頁或者留言時需要輸入密碼。"
#: wp-admin/edit-page-form.php:242
#: wp-admin/edit-page-form.php:245
msgid "Page Slug"
msgstr "分頁代稱"
#: wp-admin/edit-page-form.php:249
#: wp-admin/edit-page-form.php:257
msgid "Page Parent"
msgstr "上層分頁"
#: wp-admin/edit-page-form.php:251
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "主頁 (無上層)"
#: wp-admin/edit-page-form.php:254
msgid "You can arrange your pages in hierarchies, for example you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how deeply nested you can make pages."
msgstr "您可使用階層方式安排您的網誌分頁。舉例來說,您可以有個「關於」頁面,而該頁面有「生活手札」與「貓咪與我」等次一級的分頁。而且沒有多少階層深度的限制。"
#: wp-admin/edit-page-form.php:262
#: wp-admin/edit-page-form.php:269
msgid "Page Template"
msgstr "網誌分頁模板"
#: wp-admin/edit-page-form.php:263
msgid "Default Template"
msgstr "預設模板"
#: wp-admin/edit-page-form.php:266
msgid "Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them above."
msgstr "有些佈景主題有客製化模板,提供在某些頁面可使用更多元的功能或是不同的版型。您可在上面看到它們。"
#: wp-admin/edit-page-form.php:274
#: wp-admin/edit-page-form.php:278
msgid "Page Order"
msgstr "分頁順序"
#: wp-admin/edit-page-form.php:275
msgid "Pages are usually ordered alphabetically, but you can put a number above to change the order pages appear in. (We know this is a little janky, it’ll be better in future releases.)"
msgstr "分頁通常以字母順序排列,但您可以在上面輸入不同的數字來排列他們出現的順序。(我們知道這有點鳥,往後會改進的…)"
#: wp-admin/edit-page-form.php:291
#: wp-admin/edit-page-form.php:294
msgid "Page Author"
msgstr "作者"
#: wp-admin/edit-page-form.php:302
msgid "Page Revisions"
msgstr "文章版本"
#: wp-admin/edit-pages.php:11
msgid "You are not allowed to delete this page."
msgstr "您不可刪除該網誌分頁。"
#: wp-admin/edit-pages.php:15
#: wp-admin/edit-pages.php:18
#: wp-admin/edit.php:15
#: wp-admin/edit.php:18
msgid "Error in deleting..."
msgstr "刪除時發生錯誤…"
#: wp-admin/edit-pages.php:34
msgid "Pages"
msgstr "網誌分頁"
#: wp-admin/edit-pages.php:39
msgid "Published pages"
msgstr "已發表的分頁"
#: wp-admin/edit-pages.php:39
#, php-format
msgid "Published (%s)"
msgid_plural "Published (%s)"
msgstr[0] "已發表(%s)"
msgstr[1] "已發表(%s)"
#: wp-admin/edit-pages.php:40
msgid "Scheduled pages"
msgstr "已排程的頁面"
#: wp-admin/edit-pages.php:40
#, php-format
msgid "Scheduled (%s)"
msgid_plural "Scheduled (%s)"
msgstr[0] "已排程(%s)"
msgstr[1] "已排程(%s)"
#: wp-admin/edit-pages.php:41
msgid "Pending pages"
msgstr "審查中的分頁"
#: wp-admin/edit-pages.php:41
#, php-format
msgid "Pending Review (%s)"
msgid_plural "Pending Review (%s)"
msgstr[0] "待審中(%s)"
msgstr[1] "待審中(%s)"
#: wp-admin/edit-pages.php:42
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#: wp-admin/edit-pages.php:42
msgid "Drafts|manage posts header"
msgstr "草稿|manage posts header"
#: wp-admin/edit-pages.php:42
#, php-format
msgid "Draft (%s)"
msgid_plural "Drafts (%s)"
msgstr[0] "草稿(%s)"
msgstr[1] "草稿(%s)"
#: wp-admin/edit-pages.php:43
msgid "Private"
msgstr "私密"
#: wp-admin/edit-pages.php:43
msgid "Private pages"
msgstr "私密的分頁"
#: wp-admin/edit-pages.php:43
#, php-format
msgid "Private (%s)"
msgid_plural "Private (%s)"
msgstr[0] "私密(%s)"
msgstr[1] "私密(%s)"
#: wp-admin/edit-pages.php:46
msgid "Manage Pages"
msgstr "管理頁面"
#: wp-admin/edit-pages.php:68
#: wp-admin/edit.php:74
#, php-format
msgid "matching “%s”"
msgstr "符合『%s』"
#: wp-admin/edit-pages.php:72
#: wp-admin/edit.php:71
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "作者:%s"
#: wp-admin/edit-pages.php:74
#, php-format
msgid "%1$s%2$s%3$s|You can reorder these: 1: Pages, 2: by {s}, 3: matching {s}"
msgstr "%1$s%2$s%3$s|You can reorder these: 1: Pages, 2: by {s}, 3: matching {s}"
#: wp-admin/edit-pages.php:85
msgid "All Pages"
msgstr "全部頁面"
#: wp-admin/edit-pages.php:108
msgid "Your page has been saved."
msgstr "頁面已儲存。"
#: wp-admin/edit-pages.php:108
msgid "View page"
msgstr "檢視頁面"
#: wp-admin/edit-pages.php:108
msgid "Edit page"
msgstr "編輯頁面"
#: wp-admin/edit-pages.php:114
#: wp-admin/edit-pages.php:116
msgid "Search Pages"
msgstr "搜尋頁面"
#: wp-admin/edit-pages.php:185
msgid "No pages found."
msgstr "沒有符合條件的分頁。"
#: wp-admin/edit-post-rows.php:84
msgid " — Protected"
msgstr " — 受保護"
#: wp-admin/edit-post-rows.php:84
msgid " — Private"
msgstr " —私密"
#: wp-admin/edit-post-rows.php:98
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分類"
#: wp-admin/edit-post-rows.php:114
msgid "No Tags"
msgstr "無標籤"
#: wp-admin/edit-post-rows.php:145
#, php-format
msgid "View \"%s\""
msgstr "查看『%s』"
#: wp-admin/edit-post-rows.php:170
msgid "View"
msgstr "查看"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:3
#: wp-admin/edit-tag-form.php:4
msgid "Edit Tag"
msgstr "編輯標籤"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:10
#: wp-admin/edit-tag-form.php:11
msgid "Add Tag"
msgstr "新增標籤"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:28
msgid "Tag name"
msgstr "標籤名稱"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:30
msgid "The name is how the tag appears on your site."
msgstr "標籤出現在網站上時所用的名稱。"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:33
msgid "Tag slug"
msgstr "標籤代稱"
#: wp-admin/edit-tags.php:113
msgid "Tag added."
msgstr "標籤已新增。"
#: wp-admin/edit-tags.php:114
msgid "Tag deleted."
msgstr "標籤已刪除。"
#: wp-admin/edit-tags.php:115
msgid "Tag updated."
msgstr "標籤已更新。"
#: wp-admin/edit-tags.php:116
msgid "Tag not added."
msgstr "並未新增標籤。"
#: wp-admin/edit-tags.php:117
msgid "Tag not updated."
msgstr "並未更新標籤。"
#: wp-admin/edit-tags.php:118
msgid "Tags deleted."
msgstr "標籤已刪除。"
#: wp-admin/edit-tags.php:130
#, php-format
msgid "Manage Tags (add new)"
msgstr "管理標籤(新增)"
#: wp-admin/edit-tags.php:132
msgid "Manage Tags"
msgstr "管理標籤"
#: wp-admin/edit-tags.php:136
#: wp-admin/edit-tags.php:138
msgid "Search Tags"
msgstr "搜尋標籤"
#: wp-admin/edit.php:11
msgid "You are not allowed to delete this post."
msgstr "您不可刪除本篇文章。"
#: wp-admin/edit.php:54
#, php-format
msgid "Comments on %s"
msgstr "%s 的相關迴響"
#: wp-admin/edit.php:56
msgid "Manage Posts|manage posts header"
msgstr "管理文章|manage posts header"
#: wp-admin/edit.php:60
#, php-format
msgid "Previous %s"
msgstr "先前的 %s"
#: wp-admin/edit.php:60
#, php-format
msgid "Latest %s"
msgstr "最新的 %s"
#: wp-admin/edit.php:68
msgid "by other authors"
msgstr "由其他的作者"
#: wp-admin/edit.php:75
#, php-format
msgid "in “%s”"
msgstr "於『%s』"
#: wp-admin/edit.php:76
#, php-format
msgid "tagged with “%s”"
msgstr "標籤『%s』"
#: wp-admin/edit.php:77
#, php-format
msgid "during %s"
msgstr "於 %s 之間"
#: wp-admin/edit.php:78
#, php-format
msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s|You can reorder these: 1: Posts, 2: by {s}, 3: matching {s}, 4: in {s}, 5: tagged with {s}, 6: during {s}"
msgstr "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s|You can reorder these: 1: Posts, 2: by {s}, 3: matching {s}, 4: in {s}, 5: tagged with {s}, 6: during {s}"
#: wp-admin/edit.php:87
msgid "All Posts"
msgstr "全部文章"
#: wp-admin/edit.php:113
msgid "Your post has been saved."
msgstr "文章已儲存。"
#: wp-admin/edit.php:113
msgid "View post"
msgstr "檢視文章"
#: wp-admin/edit.php:113
msgid "Edit post"
msgstr "編輯"
#: wp-admin/edit.php:119
#: wp-admin/edit.php:121
msgid "Search Posts"
msgstr "搜尋文章"
#: wp-admin/edit.php:151
msgid "Show all dates"
msgstr "顯示全部日期"
#: wp-admin/edit.php:172
msgid "View all categories"
msgstr "檢視全部分類"
#: wp-admin/edit.php:177
msgid "Filter"
msgstr "過濾"
#: wp-admin/export.php:4
#: wp-admin/export.php:16
msgid "Export"
msgstr "匯出"
#: wp-admin/export.php:17
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "您按下該這按鈕後 WordPress 便會產生一個 XML 檔案讓您存到電腦裡。"
#: wp-admin/export.php:18
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "這個格式我們稱它為 WordPress eXtended RSS 或 WXR,它包含您的文章、迴響、自訂欄位以及分類等內容。"
#: wp-admin/export.php:19
msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function on another WordPress blog to import this blog."
msgstr "當您下載並儲存這個檔案後,您可使用另一個 WordPress 網誌的匯入功能將本網誌內容匯入。"
#: wp-admin/export.php:21
msgid "Options"
msgstr "選項"
#: wp-admin/export.php:25
msgid "Restrict Author"
msgstr "限定作者"
#: wp-admin/export.php:28
msgid "All Authors"
msgstr "全部作者"
#: wp-admin/export.php:40
msgid "Download Export File"
msgstr "下載匯出檔案"
#: wp-admin/import.php:10
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this blog. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "若是您在其他系統中有文章或者迴響,WordPress能夠將它們匯入到現在的網誌。您要開始的話,請選擇下列您想要匯入的系統:"
#: wp-admin/import.php:32
msgid "No importers are available."
msgstr "沒有可用的匯入程式。"
#: wp-admin/index.php:32
#: wp-admin/index.php:41
#: wp-admin/menu.php:7
msgid "Dashboard"
msgstr "管理首頁"
#: wp-admin/index.php:45
msgid "Right Now"
msgstr "現在"
#: wp-admin/index.php:48
msgid "Write a New Post"
msgstr "發表文章"
#: wp-admin/index.php:50
msgid "Write a New Page"
msgstr "建立分頁"
#: wp-admin/index.php:68
#, php-format
msgid "%s post"
msgid_plural "%s posts"
msgstr[0] "%s 篇文章"
msgstr[1] "%s 篇文章"
#: wp-admin/index.php:72
#, php-format
msgid "%s page"
msgid_plural "%s pages"
msgstr[0] "%s 個頁面"
msgstr[1] "%s 個頁面"
#: wp-admin/index.php:75
#, php-format
msgid "%s draft"
msgid_plural "%s drafts"
msgstr[0] "草稿 %s 篇"
msgstr[1] "草稿 %s 篇"
#: wp-admin/index.php:78
#, php-format
msgid "%s scheduled post"
msgid_plural "%s scheduled posts"
msgstr[0] "已排程的文章 %s 篇"
msgstr[1] "已排程的文章 %s 篇"
#: wp-admin/index.php:82
#, php-format
msgid "There is %2$s post pending your review."
msgid_plural "There are %2$s posts pending your review."
msgstr[0] "現在有 %2$s 篇文章等待您的審核。"
msgstr[1] "現在有 %2$s 篇文章等待您的審核。"
#: wp-admin/index.php:87
#, php-format
msgid "%s category"
msgid_plural "%s categories"
msgstr[0] "%s 個分類"
msgstr[1] "%s 個分類"
#: wp-admin/index.php:88
#, php-format
msgid "%s tag"
msgid_plural "%s tags"
msgstr[0] "%s 個標籤"
msgstr[1] "%s 個標籤"
#: wp-admin/index.php:94
#, php-format
msgid "%1$s total"
msgid_plural "%1$s total"
msgstr[0] "共 %1$s 則"
msgstr[1] "總共 %1$s 則"
#: wp-admin/index.php:95
#, php-format
msgid "%1$s approved"
msgid_plural "%1$s approved"
msgstr[0] "%1$s 則已核准"
msgstr[1] "%1$s 則已核准"
#: wp-admin/index.php:96
#, php-format
msgid "%1$s spam"
msgid_plural "%1$s spam"
msgstr[0] "%1$s 則垃圾"
msgstr[1] "%1$s 則垃圾"
#: wp-admin/index.php:97
#, php-format
msgid "%1$s awaiting moderation"
msgid_plural "%1$s awaiting moderation"
msgstr[0] "%1$s 則待審查"
msgstr[1] "%1$s 則待審查"
#: wp-admin/index.php:105
#, php-format
msgid "You have %1$s comment, %2$s, %3$s and %4$s."
msgid_plural "You have %1$s comments, %2$s, %3$s and %4$s."
msgstr[0] "迴響狀況:%1$s、%2$s、%3$s與%4$s。"
msgstr[1] "迴響狀況:%1$s、%2$s、%3$s與%4$s。"
#: wp-admin/index.php:110
#, php-format
msgid "You have %1$s, contained within %2$s and %3$s. %4$s %5$s"
msgstr "您有 %1$s,於 %2$s 與 %3$s。%4$s %5$s"
#: wp-admin/index.php:119
#, php-format
msgid "%d widget"
msgid_plural "%d widgets"
msgstr[0] "%d 個模組"
msgstr[1] "%d 個模組"
#: wp-admin/index.php:124
#, php-format
msgid "You are using the %1$s theme with %2$s."
msgstr "您正使用 %1$s 主題與 %2$s。"
#: wp-admin/index.php:126
msgid "Change Theme"
msgstr "變更佈景主題"
#: wp-admin/install.php:18
msgid "WordPress › Installation"
msgstr "WordPress › 安裝"
#: wp-admin/install.php:28
msgid "Already Installed"
msgstr "已安裝"
#: wp-admin/install.php:28
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "您似乎已經裝過 WordPress。如果您想重新安裝,請先清除之前的資料表。"
#: wp-admin/install.php:35
msgid "Welcome"
msgstr "歡迎"
#: wp-admin/install.php:36
#, php-format
msgid "Welcome to the famous five minute WordPress installation process! You may want to browse the ReadMe documentation at your leisure. Otherwise, just fill in the information below and you'll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "歡迎來到 WordPress 著名的「五分鐘搞定」安裝步驟!您或許想要先花點時間看看讀我文件。或者,僅需要在下方填入相關資訊後,您就可以開始使用這個世界上最有彈性和強大的個人出版平台。"
#: wp-admin/install.php:37
msgid "First Step"
msgstr "第一步"
#: wp-admin/install.php:39
msgid "Information needed"
msgstr "需要資訊"
#: wp-admin/install.php:40
msgid "Please provide the following information. Don't worry, you can always change these settings later."
msgstr "開始之前,我們需要您提供下列資訊。別擔心,您可以在稍後更動他們。"
#: wp-admin/install.php:49
msgid "Your E-mail"
msgstr "您的電子郵件"
#: wp-admin/install.php:51
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "繼續下去之前請再度確認您的電子郵件信箱。"
#: wp-admin/install.php:54
msgid "Allow my blog to appear in search engines like Google and Technorati."
msgstr "允許讓我的網誌出現於搜尋引擎中,例如 Google 和 Technorati。"
#: wp-admin/install.php:57
msgid "Install WordPress"
msgstr "安裝 WordPress"
#: wp-admin/install.php:74
msgid "ERROR: you must provide an e-mail address."
msgstr "錯誤:您必須輸入電子郵件信箱。"
#: wp-admin/install.php:77
msgid "ERROR: that isn’t a valid e-mail address. E-mail addresses look like:
username@example.com
"
msgstr "錯誤:這不是正確的電子郵件信箱。電子郵件信箱看起來應該像:
username@example.com
"
#: wp-admin/install.php:85
msgid "Success!"
msgstr "搞定!"
#: wp-admin/install.php:87
msgid "WordPress has been installed. Were you expecting more steps? Sorry to disappoint."
msgstr "您期望還有下一步嗎?抱歉讓您失望嚕~一切都已經搞定啦!"
#: wp-admin/install.php:97
msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you."
msgstr "請小心記下密碼!這是為您隨機產生的密碼。"
#: wp-admin/link-add.php:21
msgid "Link added."
msgstr "已新增鏈結。"
#: wp-admin/link-import.php:7
msgid "Import Blogroll"
msgstr "匯入鏈結清單"
#: wp-admin/link-import.php:24
msgid "Import your blogroll from another system"
msgstr "從其他系統匯入鏈結清單"
#: wp-admin/link-import.php:28
msgid "If a program or website you use allows you to export your links or subscriptions as OPML you may import them here."
msgstr "若是您所使用的程式或網站允許您將您的鏈結或訂閱匯出成 OPML 檔案格式,您或許想要將它們從這兒匯入。"
#: wp-admin/link-import.php:33
msgid "Specify an OPML URL:"
msgstr "指定一個 OPML 網址:"
#: wp-admin/link-import.php:38
msgid "Or choose from your local disk:"
msgstr "或者自您的磁碟上選一個:"
#: wp-admin/link-import.php:44
msgid "Now select a category you want to put these links in."
msgstr "請選擇您要將匯入的鏈結放置到那個分類。"
#: wp-admin/link-import.php:45
msgid "Category:"
msgstr "分類:"
#: wp-admin/link-import.php:56
msgid "Import OPML File"
msgstr "匯入 OPML 檔案"
#: wp-admin/link-import.php:73
msgid "Importing..."
msgstr "正匯入中..."
#: wp-admin/link-import.php:111
#, php-format
msgid "Inserted %s"
msgstr "已插入 %s"
#: wp-admin/link-import.php:115
#, php-format
msgid "Inserted %1$d links into category %2$s. All done! Go manage those links."
msgstr "已經將 %1$d 條鏈結插入到分類「%2$s」中。匯入完成!去管理這些鏈結吧!"
#: wp-admin/link-import.php:121
msgid "You need to supply your OPML url. Press back on your browser and try again"
msgstr "您得提供 OPML 網址。請回到您瀏覽器的上一頁再重試一次。"
#: wp-admin/link-manager.php:10
#: wp-admin/link-manager.php:42
#: wp-admin/link.php:7
msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this blog."
msgstr "您沒有足夠的權限編輯此網誌的鏈結。"
#: wp-admin/link-manager.php:37
msgid "Manage Links"
msgstr "管理鍊結"
#: wp-admin/link-manager.php:69
#, php-format
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "已刪除 %s 條鏈結"
msgstr[1] "已刪除 %s 條鏈結"
#: wp-admin/link-manager.php:78
#, php-format
msgid "Manage Links (add new)"
msgstr "整理鍊結(新增)"
#: wp-admin/link-manager.php:81
#: wp-admin/link-manager.php:83
msgid "Search Links"
msgstr "搜尋鍊結"
#: wp-admin/link-manager.php:95
msgid "View all Categories"
msgstr "檢視全部分類"
#: wp-admin/link-manager.php:101
msgid "Order by Link ID"
msgstr "以鏈結 ID 排序"
#: wp-admin/link-manager.php:102
msgid "Order by Name"
msgstr "以名稱排序"
#: wp-admin/link-manager.php:103
msgid "Order by Address"
msgstr "以位址排序"
#: wp-admin/link-manager.php:104
msgid "Order by Rating"
msgstr "以排名排序"
#: wp-admin/link-manager.php:125
msgid "rel"
msgstr "關係"
#: wp-admin/link-manager.php:126
msgid "Visible"
msgstr "是否顯示"
#: wp-admin/link-manager.php:164
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: wp-admin/link-manager.php:177
#, php-format
msgid "Visit %s"
msgstr "造訪 %s"
#: wp-admin/link-manager.php:215
msgid "No links found."
msgstr "找不到鍊結。"
#: wp-admin/link-parse-opml.php:58
#, php-format
msgid "XML error: %1$s at line %2$s"
msgstr "XML 錯誤:%1$s 於第 %2$s 行"
#: wp-admin/link.php:96
msgid "Link not found."
msgstr "沒有符合條件的鏈結。"
#: wp-admin/media-upload.php:19
msgid "You are not allowed to be here"
msgstr "您在這沒有任何權限"
#: wp-admin/media.php:16
#: wp-admin/media.php:24
#: wp-admin/media.php:56
msgid "You are not allowed to edit this attachment."
msgstr "您不可編輯本附件。"
#: wp-admin/media.php:44
#: wp-admin/media.php:85
msgid "Edit Media"
msgstr "修改媒體"
#: wp-admin/media.php:73
msgid "Media attachment updated."
msgstr "媒體附件已更新"
#: wp-admin/menu.php:10
#: wp-admin/menu.php:12
#: wp-admin/menu.php:14
msgid "Write"
msgstr "發表"
#: wp-admin/menu.php:17
#: wp-admin/menu.php:19
#: wp-admin/menu.php:21
msgid "Manage"
msgstr "管理"
#: wp-admin/menu.php:25
msgid "Design"
msgstr "設計"
#: wp-admin/menu.php:26
#, php-format
msgid "Comments %s"
msgstr "迴響 %s"
#: wp-admin/menu.php:27
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: wp-admin/menu.php:31
#, php-format
msgid "Plugins %s"
msgstr "外掛 %s"
#: wp-admin/menu.php:33
msgid "Users"
msgstr "帳號"
#: wp-admin/menu.php:35
msgid "Profile"
msgstr "個人資訊"
#: wp-admin/menu.php:40
msgid "Link"
msgstr "鏈結"
#: wp-admin/menu.php:42
msgid "Comments"
msgstr "迴響"
#: wp-admin/menu.php:50
msgid "Media Library"
msgstr "媒體庫"
#: wp-admin/menu.php:56
msgid "Authors & Users"
msgstr "作者與帳號"
#: wp-admin/menu.php:57
#: wp-admin/menu.php:60
msgid "Your Profile"
msgstr "個人資訊"
#: wp-admin/menu.php:63
msgid "General"
msgstr "一般"
#: wp-admin/menu.php:64
msgid "Writing"
msgstr "寫作"
#: wp-admin/menu.php:65
msgid "Reading"
msgstr "閱讀"
#: wp-admin/menu.php:66
msgid "Discussion"
msgstr "討論"
#: wp-admin/menu.php:67
msgid "Privacy"
msgstr "隱私"
#: wp-admin/menu.php:68
msgid "Permalinks"
msgstr "固定網址"
#: wp-admin/menu.php:69
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"
#: wp-admin/menu.php:71
msgid "Plugins"
msgstr "外掛"
#: wp-admin/menu.php:72
msgid "Plugin Editor"
msgstr "外掛編輯器"
#: wp-admin/menu.php:74
msgid "Themes"
msgstr "佈景主題"
#: wp-admin/menu.php:75
msgid "Theme Editor"
msgstr "佈景主題編輯器"
#: wp-admin/menu.php:145
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "您沒有足夠的權限以編輯此網誌分頁。"
#: wp-admin/options-discussion.php:4
#: wp-admin/options-discussion.php:11
msgid "Discussion Settings"
msgstr "討論設定"
#: wp-admin/options-discussion.php:16
#: wp-admin/options-discussion.php:17
msgid "Default article settings"
msgstr "預設文章設定"
#: wp-admin/options-discussion.php:20
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article (slows down posting.)"
msgstr "對文章中提到的其他網誌的文章鏈結發送通告(將會降低儲存文章的速度)"
#: wp-admin/options-discussion.php:24
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks.)"
msgstr "允許其他網誌站台對文章發送引用及通告(Trackback 及 Pingback)"
#: wp-admin/options-discussion.php:28
msgid "Allow people to post comments on the article"
msgstr "允許他人針對文章發表迴響"
#: wp-admin/options-discussion.php:30
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "這些選項可以在發表文章時個別調整。"
#: wp-admin/options-discussion.php:34
#: wp-admin/options-discussion.php:35
msgid "E-mail me whenever"
msgstr "以下狀況使用電子郵件通知:"
#: wp-admin/options-discussion.php:38
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "有人發表迴響的時候"
#: wp-admin/options-discussion.php:42
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "有迴響等待您審核的時候"
#: wp-admin/options-discussion.php:46
#: wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Before a comment appears"
msgstr "迴響出現在版面之前"
#: wp-admin/options-discussion.php:50
msgid "An administrator must always approve the comment"
msgstr "迴響必須通過系統管理員審核"
#: wp-admin/options-discussion.php:52
msgid "Comment author must fill out name and e-mail"
msgstr "發表迴響者必須輸入姓名及電子郵件"
#: wp-admin/options-discussion.php:54
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "發表迴響者必須之前有發表且通過審核"
#: wp-admin/options-discussion.php:58
#: wp-admin/options-discussion.php:59
msgid "Comment Moderation"
msgstr "審核迴響"
#: wp-admin/options-discussion.php:60
#, php-format
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "如果一則迴響中超過 %s 條鏈結,即判斷為垃圾,必須審核通過才可以發表。(垃圾的特色就是通常會有很多的超鏈結。)"
#: wp-admin/options-discussion.php:62
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be held in the moderation queue. One word or IP per line. It will match inside words, so \"press\" will match \"WordPress\"."
msgstr "如果迴響的內容、網址、電子郵件或 IP 位址中出現以下所設定的文字,就會被送進待審名單中。每一行請輸入一個關鍵字或 IP 位址。它也會比對不完整的單字,例如:『press』符合『WordPress』。"
#: wp-admin/options-discussion.php:69
#: wp-admin/options-discussion.php:70
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "迴響黑名單"
#: wp-admin/options-discussion.php:71
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will match inside words, so \"press\" will match \"WordPress\"."
msgstr "如果迴響的內容、網址、電子郵件或 IP 位址中出現以下所設定的文字,就將它標示成垃圾。一行請輸入一個關鍵字或者 IP 位址。它也會比對不完整的單字,例如:『press』符合『WordPress』。"
#: wp-admin/options-discussion.php:79
msgid "Avatars"
msgstr "大頭貼"
#: wp-admin/options-discussion.php:81
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your blog."
msgstr "大頭貼圖片,當您在各個不同的網誌留言時,只要該網站有啟用大頭貼功能,即可顯示您的大頭貼。您可以在這啟用大頭貼功能,當有人留言時便可顯示他的大頭貼。"
#: wp-admin/options-discussion.php:87
msgid "Avatar Display"
msgstr "顯示大頭貼"
#: wp-admin/options-discussion.php:88
msgid "Avatar display"
msgstr "顯示大頭貼"
#: wp-admin/options-discussion.php:90
msgid "Don’t show Avatars"
msgstr "不顯示大頭貼"
#: wp-admin/options-discussion.php:90
msgid "Show Avatars"
msgstr "顯示大頭貼"
#: wp-admin/options-discussion.php:99
#: wp-admin/options-discussion.php:100
msgid "Maximum Rating"
msgstr "最高可顯示分級"
#: wp-admin/options-discussion.php:103
msgid "G — Suitable for all audiences"
msgstr "G —普級"
#: wp-admin/options-discussion.php:103
msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG —輔導級"
#: wp-admin/options-discussion.php:103
msgid "R — Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R —馬賽克限制級"
#: wp-admin/options-discussion.php:103
msgid "X — Even more mature than above"
msgstr "X —無碼限制級"
#: wp-admin/options-discussion.php:113
#: wp-admin/options-discussion.php:114
msgid "Default Avatar"
msgstr "預設大頭貼"
#: wp-admin/options-discussion.php:116
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their e-mail address."
msgstr "若使用者沒自訂的大頭貼,您可以顯示個由他們的電子郵件產生的通用標誌。"
#: wp-admin/options-discussion.php:120
msgid "Mystery Man"
msgstr "謎樣人物"
#: wp-admin/options-discussion.php:121
msgid "Blank"
msgstr "留白"
#: wp-admin/options-discussion.php:122
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "大頭貼標誌"
#: wp-admin/options-discussion.php:123
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon(已產生)"
#: wp-admin/options-discussion.php:124
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar(已產生)"
#: wp-admin/options-discussion.php:125
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID(已產生)"
#: wp-admin/options-general.php:4
#: wp-admin/options-general.php:11
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"
#: wp-admin/options-general.php:20
msgid "Tagline"
msgstr "網誌描述"
#: wp-admin/options-general.php:23
msgid "In a few words, explain what this blog is about."
msgstr "請用簡單幾字描述關於此網誌。"
#: wp-admin/options-general.php:26
msgid "WordPress address (URL)"
msgstr "WordPress 網址(URL)"
#: wp-admin/options-general.php:30
msgid "Blog address (URL)"
msgstr "網誌網址(URL)"
#: wp-admin/options-general.php:31
msgid "Enter the address here if you want your blog homepage to be different from the directory you installed WordPress."
msgstr "如果您希望網誌首頁與 WordPress 的安裝目錄不同,請填寫於此。"
#: wp-admin/options-general.php:34
msgid "E-mail address"
msgstr "電子郵件信箱"
#: wp-admin/options-general.php:37
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "此信箱僅作為管理用途,例如新使用者通知。"
#: wp-admin/options-general.php:40
#: wp-admin/options-general.php:41
msgid "Membership"
msgstr "成員資格"
#: wp-admin/options-general.php:43
msgid "Anyone can register"
msgstr "任何人皆可註冊"
#: wp-admin/options-general.php:46
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "使用者要註冊並登入才能發表迴響"
#: wp-admin/options-general.php:51
msgid "New User Default Role"
msgstr "新帳號預設角色"
#: wp-admin/options-general.php:57
msgid "Timezone"
msgstr "時區"
#: wp-admin/options-general.php:79
#, php-format
msgid "UTC %s"
msgstr "UTC %s"
#: wp-admin/options-general.php:83
msgid "hours"
msgstr "小時"
#: wp-admin/options-general.php:84
#, php-format
msgid "UTC time is
%s
"
msgstr "目前 UTC 標準時間為
%s
"
#: wp-admin/options-general.php:84
#: wp-admin/options-general.php:85
msgid "Y-m-d G:i:s"
msgstr "Y-m-d G:i:s"
#: wp-admin/options-general.php:85
#, php-format
msgid "UTC %1$s is
%2$s
"
msgstr "UTC %1$s 為
%2$s
"
#: wp-admin/options-general.php:86
msgid "Unfortunately, you have to manually update this for Daylight Savings Time. Lame, we know, but will be fixed in the future."
msgstr "可惜,您必須手動更新日光節約時間(Daylight Savings Time)。是的,我們瞭解這很遜,未來會修好滴~"
#: wp-admin/options-general.php:92
#: wp-admin/options-general.php:97
msgid "Output:"
msgstr "呈現方式:"
#: wp-admin/options-general.php:98
msgid "Documentation on date formatting. Click \"Save Changes\" to update sample output."
msgstr "日期格式化文件。按下『儲存變更』可更新範例顯示。"
#: wp-admin/options-general.php:101
msgid "Week Starts On"
msgstr "每週開始於"
#: wp-admin/options-head.php:4
msgid "Settings saved."
msgstr "設定已儲存。"
#: wp-admin/options-misc.php:4
#: wp-admin/options-misc.php:12
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "雜項設定"
#: wp-admin/options-misc.php:15
msgid "Uploading"
msgstr "上傳"
#: wp-admin/options-misc.php:18
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "上傳的檔案將儲存於此目錄"
#: wp-admin/options-misc.php:21
msgid "Default is
wp-content/uploads
"
msgstr "預設為
wp-content/uploads
"
#: wp-admin/options-misc.php:26
msgid "Full URL path to files (optional)"
msgstr "完整的檔案 URL(可選)"
#: wp-admin/options-misc.php:35
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "將我所上傳的檔案安排為以「月」及「年」為基準的目錄"
#: wp-admin/options-misc.php:41
msgid "Image sizes"
msgstr "圖片大小"
#: wp-admin/options-misc.php:42
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions to use when inserting an image into the body of a post."
msgstr "以下所列的大小決定您在文章中插入圖片時,圖片的最大範圍。"
#: wp-admin/options-misc.php:46
#: wp-admin/options-misc.php:47
msgid "Thumbnail size"
msgstr "縮圖大小"
#: wp-admin/options-misc.php:48
msgid "Width"
msgstr "寬度"
#: wp-admin/options-misc.php:50
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: wp-admin/options-misc.php:53
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "裁剪至該大小的縮圖(通常用等比例縮小)"
#: wp-admin/options-misc.php:57
#: wp-admin/options-misc.php:58
msgid "Medium size"
msgstr "中等大小"
#: wp-admin/options-misc.php:59
msgid "Max Width"
msgstr "最寬"
#: wp-admin/options-misc.php:61
msgid "Max Height"
msgstr "最高"
#: wp-admin/options-misc.php:75
msgid "Track Links’ Update Times"
msgstr "追蹤鏈結更新時間"
#: wp-admin/options-misc.php:84
msgid "Use legacy
my-hacks.php
file support"
msgstr "啟用
my-hacks.php
檔案"
#: wp-admin/options-permalink.php:4
msgid "Permalink Settings"
msgstr "固定網址設定"
#: wp-admin/options-permalink.php:105
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "請現在立刻更新您的 .htaccess。"
#: wp-admin/options-permalink.php:107
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "固定網址結構已更新。"
#: wp-admin/options-permalink.php:112
msgid "Customize Permalink Structure"
msgstr "自訂固定網址結構"
#: wp-admin/options-permalink.php:115
msgid "By default WordPress uses web URLs which have question marks and lots of numbers in them, however WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started."
msgstr "WordPress 預設使用的網址格式有問號「?」跟一堆數字,看起來很醜;不過 WordPress 提供您一個方法可自訂固定網址跟彙整的網址結構,讓它們看起來好看點。WordPress 可使用的標籤這裡有許多範例可以參考。"
#: wp-admin/options-permalink.php:130
msgid "Common settings"
msgstr "一般選項"
#: wp-admin/options-permalink.php:133
msgid "Default"
msgstr "預設"
#: wp-admin/options-permalink.php:137
msgid "Day and name"
msgstr "日期與名稱"
#: wp-admin/options-permalink.php:141
msgid "Month and name"
msgstr "月份與名稱"
#: wp-admin/options-permalink.php:145
msgid "Numeric"
msgstr "數值式"
#: wp-admin/options-permalink.php:155
msgid "Custom Structure"
msgstr "自訂結構"
#: wp-admin/options-permalink.php:164
msgid "Optional"
msgstr "選則性設定"
#: wp-admin/options-permalink.php:166
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using
topics
as your category base would make your category links like http://example.org/topics/uncategorized/
. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "您也可以自訂給分類與標籤使用的網址結構。例如, 用
/topics/
會讓您的分類網址變成像 http://example.org/topics/uncategorized/
。 若不填寫則使用系統預設值。"
#: wp-admin/options-permalink.php:168
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using
topics
as your category base would make your category links like http://example.org/index.php/topics/uncategorized/
. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "您也可以自訂給分類與標籤使用的網址結構。例如, 用
/topics/
會讓您的分類網址變成像 http://example.org/index.php/topics/uncategorized/
。 若不填寫則使用系統預設值。"
#: wp-admin/options-permalink.php:173
msgid "Category base"
msgstr "分類目錄起點"
#: wp-admin/options-permalink.php:177
msgid "Tag base"
msgstr "標籤目錄起點"
#: wp-admin/options-permalink.php:184
msgid "If your
.htaccess
file were writable, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your .htaccess
file. Click in the field and press CTRL + a to select all."
msgstr "若您的
.htaccess
是 可寫入的, 我們可以自動幫您設定;不過很明顯地並非如此,所以您要手動把下面的 mod_rewrite 規則寫到您的 .htaccess
檔案中。 請點選下面的欄位並按 CTRL + a 全選。"
#: wp-admin/options-privacy.php:4
#: wp-admin/options-privacy.php:11
msgid "Privacy Settings"
msgstr "隱私設定"
#: wp-admin/options-privacy.php:16
#: wp-admin/options-privacy.php:17
msgid "Blog Visibility"
msgstr "網誌可見度"
#: wp-admin/options-privacy.php:19
msgid "I would like my blog to be visible to everyone, including search engines (like Google, Sphere, Technorati) and archivers"
msgstr "讓網誌公開在網路上讓大家瀏覽,包括搜尋引擎(例如 Google, Sphere, Technorati)以及彙整庫等。"
#: wp-admin/options-privacy.php:21
msgid "I would like to block search engines, but allow normal visitors"
msgstr "阻擋搜尋引擎,但允許一般的讀者瀏覽網誌。"
#: wp-admin/options-reading.php:4
#: wp-admin/options-reading.php:11
msgid "Reading Settings"
msgstr "閱讀設定"
#: wp-admin/options-reading.php:17
#: wp-admin/options-reading.php:18
msgid "Front page displays"
msgstr "首頁顯示"
#: wp-admin/options-reading.php:21
msgid "Your latest posts"
msgstr "最新的文章"
#: wp-admin/options-reading.php:26
#, php-format
msgid "A static page (select below)"
msgstr "網誌分頁(選擇如下)"
#: wp-admin/options-reading.php:30
#, php-format
msgid "Front page: %s"
msgstr "首頁:%s"
#: wp-admin/options-reading.php:30
#: wp-admin/options-reading.php:31
msgid "- Select -"
msgstr "- 選取 -"
#: wp-admin/options-reading.php:31
#, php-format
msgid "Posts page: %s"
msgstr "文章頁面:%s"
#: wp-admin/options-reading.php:36
msgid "Warning: these pages should not be the same!"
msgstr "警告:這些頁面不應該相同!"
#: wp-admin/options-reading.php:44
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "網誌顯示最多"
#: wp-admin/options-reading.php:46
#: wp-admin/options-reading.php:51
msgid "posts"
msgstr "篇文章"
#: wp-admin/options-reading.php:50
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "同步訂閱顯示最多近期文章"
#: wp-admin/options-reading.php:54
#: wp-admin/options-reading.php:55
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "文章在訂閱中的顯示方式"
#: wp-admin/options-reading.php:56
msgid "Full text"
msgstr "完整內文"
#: wp-admin/options-reading.php:57
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#: wp-admin/options-reading.php:62
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "文字編碼方式"
#: wp-admin/options-reading.php:64
msgid "The character encoding you write your blog in (UTF-8 is recommended)"
msgstr "您的網誌站台所使用文字編碼方式(建議使用 UTF-8 編碼)"
#: wp-admin/options-writing.php:4
#: wp-admin/options-writing.php:11
msgid "Writing Settings"
msgstr "寫作設定"
#: wp-admin/options-writing.php:17
msgid "Size of the post box"
msgstr "文字編輯區大小"
#: wp-admin/options-writing.php:19
msgid "lines"
msgstr "行"
#: wp-admin/options-writing.php:22
#: wp-admin/options-writing.php:23
msgid "Formatting"
msgstr "格式化"
#: wp-admin/options-writing.php:26
msgid "Convert emoticons like
:-)
and :-P
to graphics on display"
msgstr "自動將
:-)
以及 :-P
等心情符號轉換成圖片"
#: wp-admin/options-writing.php:27
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "自動修正錯誤的巢狀 XHTML 語法"
#: wp-admin/options-writing.php:31
msgid "Default Post Category"
msgstr "預設文章分類"
#: wp-admin/options-writing.php:45
msgid "Default Link Category"
msgstr "預設鍊結分類"
#: wp-admin/options-writing.php:60
msgid "Remote Publishing"
msgstr "遠端發佈"
#: wp-admin/options-writing.php:61
msgid "To post to WordPress from a desktop blogging client or remote website that uses the Atom Publishing Protocol or one of the XML-RPC publishing interfaces you must enable them below."
msgstr "由桌面應用程式或其他網站發佈文章到 WordPress 使用 Atom 發佈協定或其中一種 XML-RPC 發佈介面,您必須在下面啟用它們。"
#: wp-admin/options-writing.php:64
#: wp-admin/options-writing.php:65
msgid "Atom Publishing Protocol"
msgstr "Atom 發佈協定"
#: wp-admin/options-writing.php:68
msgid "Enable the Atom Publishing Protocol."
msgstr "啟用 Atom 發佈協定。"
#: wp-admin/options-writing.php:72
#: wp-admin/options-writing.php:73
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"
#: wp-admin/options-writing.php:76
msgid "Enable the WordPress, Movable Type, MetaWeblog and Blogger XML-RPC publishing protocols."
msgstr "啟用 WordPress、Movable Type、MetaWeblog 與 Blogger XML-RPC 發佈協定。"
#: wp-admin/options-writing.php:80
msgid "Post via e-mail"
msgstr "透過電子郵件發表文章"
#: wp-admin/options-writing.php:81
#, php-format
msgid "To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use:
%s
, %s
, %s
."
msgstr "要使用 WordPress 的電子郵件發表功能的話,您必須要有一個秘密的 POP3 郵件帳號。因為全部寄到這個信箱的信件都會發表在網站上,所以這個帳號務必保密。以下是三組您可以使用的隨機字串(因為是隨機的所以會提高安全性):
%s
、%s
、%s
。"
#: wp-admin/options-writing.php:85
msgid "Mail Server"
msgstr "郵件伺服器"
#: wp-admin/options-writing.php:87
msgid "Port"
msgstr "連接埠"
#: wp-admin/options-writing.php:92
msgid "Login Name"
msgstr "登入帳號"
#: wp-admin/options-writing.php:102
msgid "Default Mail Category"
msgstr "預設郵件發表文章分類"
#: wp-admin/options-writing.php:117
msgid "Update Services"
msgstr "更新服務"
#: wp-admin/options-writing.php:121
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see Update Services on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "當您發表新文章時,WordPress 會自動通知下列提供更新服務的站台。如果您想要可接受通知的站台的建議列表,可造訪 Codex 的 更新服務 查看。請一行輸入一個網址。"
#: wp-admin/options-writing.php:127
#, php-format
msgid "WordPress is not notifying any Update Services because of your blog's privacy settings."
msgstr "WordPress 並不會通知任何提供更新服務的站台,因為您的網誌隱私設定並不允取這樣做。"
#: wp-admin/options.php:47
msgid "All Settings"
msgstr "全部設定"
#: wp-admin/page-new.php:3
msgid "New Page"
msgstr "新建分頁"
#: wp-admin/page-new.php:18
msgid "Page saved."
msgstr "網誌分頁已儲存。"
#: wp-admin/page-new.php:18
msgid "Manage pages"
msgstr "管理分頁"
#: wp-admin/page.php:72
msgid "You attempted to edit a page that doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "您嘗試編輯一個不存在的網至分頁。或許它已經被刪除了?"
#: wp-admin/page.php:89
#: wp-admin/post.php:96
msgid "Somebody"
msgstr "訪客"
#: wp-admin/page.php:90
#, php-format
msgid "Warning: %s is currently editing this page"
msgstr "警告:%s 正在編輯本分頁"
#: wp-admin/plugin-editor.php:4
msgid "Edit Plugins"
msgstr "編輯外掛"
#: wp-admin/plugin-editor.php:27
msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this blog."
msgstr "您沒有權限編輯此網誌的模板。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:53
msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this blog."
msgstr "您沒有權限編輯此網誌的外掛。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:81
msgid "File edited successfully."
msgstr "檔案編輯成功。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:83
msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a fatal error."
msgstr "該外掛已經被停用,因為您的更改會引發嚴重的錯誤。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:99
#, php-format
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "編輯 %s(啟用)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:101
#, php-format
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "瀏覽 %s(啟用)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:104
#, php-format
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "編輯 %s(未啟用)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:106
#, php-format
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "瀏覽 %s(未啟用)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:114
msgid "Plugin Files"
msgstr "外掛檔案"
#: wp-admin/plugin-editor.php:132
msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated."
msgstr "警告:我們並不建議更改已啟用的外掛。若是您的更改導致嚴重的錯誤,該外掛會自動地被停用。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:137
msgid "Update File and Attempt to Reactivate"
msgstr "更新檔案並重新啟用"
#: wp-admin/plugin-editor.php:139
msgid "Update File"
msgstr "更新檔案"
#: wp-admin/plugin-editor.php:143
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See the Codex for more information."
msgstr "儲存前您需要修改本檔案為可寫入。請參考官方文件,以取得進一步資訊。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:148
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "Orz!此檔案不存在!請確認檔名後再試一次,謝謝。"
#: wp-admin/plugins.php:76
msgid "You do not have sufficient permissions to delete plugins for this blog."
msgstr "您沒有權限刪除此網誌的外掛。"
#: wp-admin/plugins.php:83
msgid "Delete Plugin"
msgstr "刪除外掛"
#: wp-admin/plugins.php:91
msgid "Delete Plugin(s)"
msgstr "刪除外掛"
#: wp-admin/plugins.php:111
msgid "Deleting the selected plugins will remove the following plugin(s) and their files:"
msgstr "正刪除已選定的外掛,將會移除下列外掛與它們的檔案:"
#: wp-admin/plugins.php:116
msgid "By"
msgstr "由"
#: wp-admin/plugins.php:120
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "您確定要刪除這些檔案嗎?"
#: wp-admin/plugins.php:131
msgid "Yes, Delete these files"
msgstr "確認,刪除這些檔案"
#: wp-admin/plugins.php:134
msgid "No, Return me to the plugin list"
msgstr "取消,回到外掛清單"
#: wp-admin/plugins.php:137
msgid "Click to view entire list of files which will be deleted"
msgstr "檢視將被刪除的檔案清單"
#: wp-admin/plugins.php:165
msgid "Manage Plugins"
msgstr "管理外掛"
#: wp-admin/plugins.php:171
#, php-format
msgid "The plugin
%s
has been deactivated due to an error: %s"
msgstr "外掛
%s
已經停用,因錯誤:%s"
#: wp-admin/plugins.php:175
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error."
msgstr "該外掛並未啟用,因為它會引發嚴重的錯誤。"
#: wp-admin/plugins.php:185
#, php-format
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "該外掛刪除失敗因錯誤:%s"
#: wp-admin/plugins.php:187
msgid "The selected plugins have been deleted."
msgstr "選擇的外掛已刪除。"
#: wp-admin/plugins.php:190
msgid "Plugin activated."
msgstr "啟用外掛。"
#: wp-admin/plugins.php:192
msgid "Selected plugins activated."
msgstr "選擇的外掛已啟用。"
#: wp-admin/plugins.php:194
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "停用外掛。"
#: wp-admin/plugins.php:196
msgid "Selected plugins deactivated."
msgstr "選擇的外掛已停用。"
#: wp-admin/plugins.php:200
msgid "Plugin Management"
msgstr "外掛管理"
#: wp-admin/plugins.php:201
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "外掛通常就是您下載來增強 WordPress 功能的其他檔案。當外掛安裝完畢,您可以在這邊啟用或者停用它。"
#: wp-admin/plugins.php:227
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "作者:%s"
#: wp-admin/plugins.php:249
msgid "Plugin"
msgstr "外掛"
#: wp-admin/plugins.php:250
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: wp-admin/plugins.php:252
msgid "Action"
msgstr "管理項目"
#: wp-admin/plugins.php:260
msgid "No plugins to show"
msgstr "沒有外掛可以顯示"
#: wp-admin/plugins.php:267
msgid "Deactivate this plugin"
msgstr "停用此外掛"
#: wp-admin/plugins.php:267
#: wp-admin/plugins.php:303
msgid "Deactivate"
msgstr "停用"
#: wp-admin/plugins.php:269
msgid "Activate this plugin"
msgstr "啟用此外掛"
#: wp-admin/plugins.php:269
#: wp-admin/plugins.php:321
#: wp-admin/plugins.php:340
msgid "Activate"
msgstr "啟用"
#: wp-admin/plugins.php:272
msgid "Open this file in the Plugin Editor"
msgstr "使用外掛編輯器開啟這個檔案"
#: wp-admin/plugins.php:297
msgid "Currently Active Plugins"
msgstr "現使用中的外掛"
#: wp-admin/plugins.php:310
#, php-format
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the
%s
directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "如果 WordPress 因此掛點,您只要將
%s
目錄下該外掛的檔案刪掉或改名即可,程式會自動停用。"
#: wp-admin/plugins.php:314
msgid "Recently Active Plugins"
msgstr "最近啟用的外掛"
#: wp-admin/plugins.php:315
msgid "The following plugins were recently active. When a plugin has been inactive for more than 7 days it will be moved to the Inactive plugin list."
msgstr "下列為最近啟用的外掛。若某外掛七天內未啟用,它將會被移動至未啟用外掛清單。"
#: wp-admin/plugins.php:325
msgid "Clear List"
msgstr "清空列表"
#: wp-admin/plugins.php:334
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "未啟用的外掛"
#: wp-admin/plugins.php:352
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "看來您現在沒有安裝任何外掛。"
#: wp-admin/plugins.php:355
msgid "Get More Plugins"
msgstr "取得更多外掛"
#: wp-admin/plugins.php:356
msgid "You can find additional plugins for your site in the WordPress plugin directory."
msgstr "您可以在 WordPress 外掛目錄為您的網站找到新增功能的外掛。"
#: wp-admin/plugins.php:357
#, php-format
msgid "To install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your
%s
directory. Once a plugin is uploaded, you may activate it here."
msgstr "一般來說,要安裝外掛您只需要把外掛檔案上傳到
%s
目錄下。當檔案上傳完畢,您就可以啟用它。"
#: wp-admin/post-new.php:3
msgid "Create New Post"
msgstr "發表新文章"
#: wp-admin/post-new.php:18
#, php-format
msgid ""
"Since you’re a newcomer, you’ll have to wait for an admin to add the
edit_posts
capability to your user, in order to be authorized to post.\n"
"You can also e-mail the admin to ask for a promotion.
\n"
"When you’re promoted, just reload this page and you’ll be able to blog. :)"
msgstr ""
"因為您剛註冊,所以您必須等待系統管理員將您的等級提昇到可發表文章(
edit_posts
)的權限。\n"
"您也可以寫信給系統管理員 要求授權。\n"
"當您獲得授權後,重新整理頁面即可開始寫網誌。"
#: wp-admin/post.php:79
msgid "You attempted to edit a post that doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "您嘗試編輯一篇不存在的文章。或許它已經被刪除了?"
#: wp-admin/post.php:97
#, php-format
msgid "Warning: %s is currently editing this post"
msgstr "警告:%s 正在編輯本文章"
#: wp-admin/press-this.php:96
msgid "Close Window"
msgstr "關閉本視窗。"
#: wp-admin/press-this.php:138
msgid "Click to insert."
msgstr "點這插入"
#: wp-admin/press-this.php:140
#: wp-admin/press-this.php:165
msgid "Insert Image"
msgstr "插入圖片"
#: wp-admin/press-this.php:170
msgid "Embed Code"
msgstr "嵌入代碼"
#: wp-admin/press-this.php:272
msgid "Click images to select:"
msgstr "點圖片來選擇:"
#: wp-admin/press-this.php:272
msgid "Add from URL"
msgstr "自 URL 增加"
#: wp-admin/press-this.php:404
#: wp-admin/press-this.php:488
msgid "Quote"
msgstr "引用"
#: wp-admin/press-this.php:410
msgid "Caption"
msgstr "說明"
#: wp-admin/press-this.php:446
msgid "Loading..."
msgstr "載入中..."
#: wp-admin/press-this.php:482
msgid "Visit:"
msgstr "造訪:"
#: wp-admin/press-this.php:486
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: wp-admin/press-this.php:487
msgid "Photo"
msgstr "圖片"
#: wp-admin/press-this.php:489
msgid "Video"
msgstr "影片"
#: wp-admin/revision.php:89
#, php-format
msgid "Compare Revisions of “%1$s”"
msgstr "『%1$s』的版本比較"
#: wp-admin/revision.php:111
#, php-format
msgid "Post Revision for “%1$s” created on %2$s"
msgstr "『%1$s』的文章版本,建立於 %2$s"
#: wp-admin/revision.php:151
#, php-format
msgid "Older: %s"
msgstr "較舊:%s"
#: wp-admin/revision.php:152
#, php-format
msgid "Newer: %s"
msgstr "較新:%s"
#: wp-admin/revision.php:185
msgid "These revisions are identical."
msgstr "這些版本是唯一的。"
#: wp-admin/sidebar.php:15
msgid "WordPress › Posted"
msgstr "WordPress › 已發表"
#: wp-admin/sidebar.php:23
msgid "Posted !"
msgstr "已發表!"
#: wp-admin/sidebar.php:24
#, php-format
msgid "Click here to post again."
msgstr "點這裡再發表一次。"
#: wp-admin/sidebar.php:34
msgid "WordPress › Sidebar"
msgstr "WordPress › 邊欄"
#: wp-admin/sidebar.php:65
msgid "Title:"
msgstr "文章標題:"
#: wp-admin/sidebar.php:68
msgid "Categories:"
msgstr "分類:"
#: wp-admin/theme-editor.php:4
msgid "Edit Themes"
msgstr "編輯佈景主題"
#: wp-admin/theme-editor.php:21
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "該佈景主題不存在。"
#: wp-admin/theme-editor.php:70
msgid "You do not have sufficient permissions to edit themes for this blog."
msgstr "您沒有足夠的權限編輯此網誌的佈景主題。"
#: wp-admin/theme-editor.php:97
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "選取要編輯的佈景主題"
#: wp-admin/theme-editor.php:109
msgid "Select"
msgstr "選取"
#: wp-admin/theme-editor.php:120
msgid "Theme Files"
msgstr "佈景主題檔案"
#: wp-admin/theme-editor.php:125
msgid "Templates"
msgstr "模板"
#: wp-admin/theme-editor.php:136
msgid "Styles|Theme stylesheets in theme editor"
msgstr "樣式表|Theme stylesheets in theme editor"
#: wp-admin/themes.php:14
msgid "Manage Themes"
msgstr "管理佈景主題"
#: wp-admin/themes.php:24
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "指定使用的佈景主題已損毀,切換回預設主題。"
#: wp-admin/themes.php:26
#, php-format
msgid "New theme activated. Visit site"
msgstr "新佈景主題已經啟用。檢視網誌"
#: wp-admin/themes.php:57
msgid "Current Theme"
msgstr "目前主題"
#: wp-admin/themes.php:60
msgid "Current theme preview"
msgstr "目前主題預覽"
#: wp-admin/themes.php:62
#, php-format
msgid "%1$s %2$s by %3$s|1: theme title, 2: theme version, 3: theme author"
msgstr "%1$s %2$s 由 %3$s 製作|1: theme title, 2: theme version, 3: theme author"
#: wp-admin/themes.php:65
#, php-format
msgid "The template files are located in
%2$s
. The stylesheet files are located in %3$s
. %4$s uses templates from %5$s. Changes made to the templates will affect both themes."
msgstr "模板檔案位於
%2$s
,樣式表檔案位於 %3$s
。 %4$s 使用了來自於 %5$s 的模板。 所以對模板的修改會同時影響兩邊的佈景主題。"
#: wp-admin/themes.php:67
#, php-format
msgid "All of this theme’s files are located in
%2$s
."
msgstr "該佈景主題的檔案都在
%2$s
。"
#: wp-admin/themes.php:70
#: wp-admin/themes.php:135
msgid "Tags:"
msgstr "標籤:"
#: wp-admin/themes.php:74
msgid "Available Themes"
msgstr "可用主題"
#: wp-admin/themes.php:121
#, php-format
msgid "Preview of \"%s\""
msgstr "『%s』的預覽"
#: wp-admin/themes.php:125
#, php-format
msgid "Activate \"%s\""
msgstr "啟用『%s』"
#: wp-admin/themes.php:136
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
#: wp-admin/themes.php:164
msgid "Broken Themes"
msgstr "已損毀主題"
#: wp-admin/themes.php:165
msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template."
msgstr "下列佈景主題是已安裝但不完整的。每個佈景主題都至少要有一個樣式表跟一個模版。"
#: wp-admin/themes.php:195
msgid "Get More Themes"
msgstr "取得更多佈景主題"
#: wp-admin/themes.php:196
msgid "You can find additional themes for your site in the WordPress theme directory. To install a theme you generally just need to upload the theme folder into your
wp-content/themes
directory. Once a theme is uploaded, you should see it on this page."
msgstr "您可以在 WordPress 佈景主題目錄為您的網站找到額外的佈景主題。要安裝佈景主題,請先把下載到的檔案放在您的
wp-content/themes
目錄。 安裝好後就可以從下面選取啟用。"
#: wp-admin/update-links.php:6
msgid "Feature disabled."
msgstr "功能已關閉。"
#: wp-admin/update-links.php:11
msgid "No links"
msgstr "沒有任何鏈結"
#: wp-admin/update.php:6
msgid "You do not have sufficient permissions to update plugins for this blog."
msgstr "您沒有權限更新此網誌的外掛。"
#: wp-admin/update.php:40
msgid "Error: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "錯誤:連線到伺服器時出現錯誤,請檢查設定是否正確。"
#: wp-admin/update.php:44
msgid "FTP Connection Information"
msgstr "FTP 連線資訊"
#: wp-admin/update.php:45
msgid "To perform the requested update, FTP connection information is required."
msgstr "若要使用這上傳功能,請提供 FTP 連線相關資料。"
#: wp-admin/update.php:48
msgid "Hostname:"
msgstr "伺服器名稱:"
#: wp-admin/update.php:52
msgid "Username:"
msgstr "帳號:"
#: wp-admin/update.php:56
msgid "Password:"
msgstr "登入密碼:"
#: wp-admin/update.php:57
msgid "(Password not shown)"
msgstr "(密碼不會被顯示)"
#: wp-admin/update.php:60
msgid "Use SSL:"
msgstr "使用 SSL:"
#: wp-admin/update.php:74
msgid "Proceed"
msgstr "繼續"
#: wp-admin/update.php:105
#: wp-admin/update.php:136
msgid "Upgrade Plugin"
msgstr "外掛升級"
#: wp-admin/update.php:119
msgid "Installation Failed"
msgstr "安裝失敗"
#: wp-admin/update.php:122
msgid "Plugin upgraded successfully"
msgstr "外掛升級成功。"
#: wp-admin/update.php:124
msgid "Attempting reactivation of the plugin"
msgstr "嘗試啟用外掛"
#: wp-admin/update.php:153
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "外掛重新啟用"
#: wp-admin/update.php:153
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: wp-admin/update.php:162
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "外掛重新啟用成功"
#: wp-admin/update.php:165
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "該外掛重新啟用失敗,有嚴重的錯誤。"
#: wp-admin/upgrade.php:18
msgid "WordPress › Upgrade"
msgstr "WordPress › 升級"
#: wp-admin/upgrade.php:26
msgid "No Upgrade Required"
msgstr "不需要升級"
#: wp-admin/upgrade.php:27
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "您的 WordPress 資料庫已是最新的格式!"
#: wp-admin/upgrade.php:28
#: wp-admin/upgrade.php:55
#: wp-admin/import/blogger.php:152
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
#: wp-admin/upgrade.php:37
msgid "Database Upgrade Required"
msgstr "資料庫必須升級"
#: wp-admin/upgrade.php:38
msgid "Your WordPress database is out-of-date, and must be upgraded before you can continue."
msgstr "您的 WordPress 資料庫格式太舊,必需將它升級您才能繼續。"
#: wp-admin/upgrade.php:39
msgid "The upgrade process may take a while, so please be patient."
msgstr "更新的過程需要一點時間,請耐心等待唄~"
#: wp-admin/upgrade.php:40
msgid "Upgrade WordPress"
msgstr "升級 WordPress"
#: wp-admin/upgrade.php:53
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "升級完畢"
#: wp-admin/upgrade.php:54
msgid "Your WordPress database has been successfully upgraded!"
msgstr "您的 WordPress 資料庫已更新成功!"
#: wp-admin/upgrade.php:59
#, php-format
msgid "%s queries"
msgstr "%s 個查詢"
#: wp-admin/upgrade.php:61
#, php-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s 秒"
#: wp-admin/upload.php:59
msgid "Manage Media|manage media header"
msgstr "管理媒體|管理媒體標頭"
#: wp-admin/upload.php:94
msgid "All Types"
msgstr "全部種類"
#: wp-admin/upload.php:114
msgid "Your media has been saved."
msgstr "您的媒體已儲存。"
#: wp-admin/upload.php:114
msgid "View media"
msgstr "檢視媒體"
#: wp-admin/upload.php:114
msgid "Edit media"
msgstr "編輯媒體"
#: wp-admin/upload.php:118
msgid "Media updated."
msgstr "媒體已更新。"
#: wp-admin/upload.php:119
msgid "Media deleted."
msgstr "媒體已刪除。"
#: wp-admin/upload.php:128
#: wp-admin/upload.php:130
msgid "Search Media"
msgstr "搜尋媒體"
#: wp-admin/user-edit.php:76
#: wp-admin/user-edit.php:155
msgid "Edit User"
msgstr "編輯帳號"
#: wp-admin/user-edit.php:94
msgid "Invalid user ID."
msgstr "不正確的帳號。"
#: wp-admin/user-edit.php:111
#: wp-admin/user-edit.php:130
msgid "You do not have permission to edit this user."
msgstr "您沒有足夠的權限編輯此帳號的資料。"
#: wp-admin/user-edit.php:137
msgid "User updated."
msgstr "已更新帳號。"
#: wp-admin/user-edit.php:139
msgid "« Back to Authors and Users"
msgstr "« 回到「作者與帳號」"
#: wp-admin/user-edit.php:155
msgid "Your Profile and Personal Options"
msgstr "您的個人資料以及選項"
#: wp-admin/user-edit.php:167
msgid "Personal Options"
msgstr "個人選項"
#: wp-admin/user-edit.php:172
msgid "Visual Editor"
msgstr "視覺化編輯器"
#: wp-admin/user-edit.php:173
msgid "Use the visual editor when writing"
msgstr "使用視覺化編輯器寫文章"
#: wp-admin/user-edit.php:177
#: wp-admin/user-edit.php:178
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "管理色彩配置"
#: wp-admin/user-edit.php:212
msgid "Your username cannot be changed"
msgstr "您的帳號名稱無法更改"
#: wp-admin/user-edit.php:216
msgid "Role:"
msgstr "角色:"
#: wp-admin/user-edit.php:233
#: wp-admin/user-edit.php:235
msgid "— No role for this blog —"
msgstr "— 網誌沒有角色區分 —"
#: wp-admin/user-edit.php:241
msgid "First name"
msgstr "名字"
#: wp-admin/user-edit.php:246
msgid "Last name"
msgstr "姓氏"
#: wp-admin/user-edit.php:251
msgid "Nickname"
msgstr "暱稱"
#: wp-admin/user-edit.php:256
msgid "Display name publicly as"
msgstr "如何顯示您的大名"
#: wp-admin/user-edit.php:279
msgid "Contact Info"
msgstr "連絡人"
#: wp-admin/user-edit.php:284
msgid "Required"
msgstr "(必)"
#: wp-admin/user-edit.php:288
#: wp-admin/users.php:423
msgid "Website"
msgstr "個人網站"
#: wp-admin/user-edit.php:293
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: wp-admin/user-edit.php:298
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"
#: wp-admin/user-edit.php:303
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"
#: wp-admin/user-edit.php:308
msgid "About Yourself"
msgstr "個人簡歷"
#: wp-admin/user-edit.php:308
msgid "About the user"
msgstr "關於該帳號"
#: wp-admin/user-edit.php:312
msgid "Biographical Info"
msgstr "個人資料"
#: wp-admin/user-edit.php:313
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "於您的個人資料中分享一些經驗。這有可能會被公開顯示。"
#: wp-admin/user-edit.php:321
msgid "New Password"
msgstr "新密碼"
#: wp-admin/user-edit.php:322
msgid "If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave this blank."
msgstr "若您想要更改密碼,請在下面輸入兩次新密碼。否則就留白唄!"
#: wp-admin/user-edit.php:323
msgid "Type your new password again."
msgstr "請再次輸入您的新密碼。"
#: wp-admin/user-edit.php:325
msgid "Password Strength"
msgstr "密碼強度"
#: wp-admin/user-edit.php:326
msgid "Too short"
msgstr "過短"
#: wp-admin/user-edit.php:326
msgid "Hint: Use upper and lower case characters, numbers and symbols like !\"?$%^&( in your password."
msgstr "提示:您的密碼請使用英文大小寫字母、數字與符號,如:!\"?$%^&(。"
#: wp-admin/user-edit.php:345
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "額外的能力"
#: wp-admin/user-edit.php:363
msgid "Update Profile"
msgstr "更新個人資訊"
#: wp-admin/user-edit.php:363
msgid "Update User"
msgstr "更新帳號"
#: wp-admin/users.php:41
msgid "You can’t edit users."
msgstr "您不可編輯帳號。"
#: wp-admin/users.php:47
msgid "You can’t edit that user."
msgstr "您不能編輯那個帳號。"
#: wp-admin/users.php:73
#: wp-admin/users.php:114
msgid "You can’t delete users."
msgstr "您不可刪除帳號。"
#: wp-admin/users.php:81
msgid "You can’t delete that user."
msgstr "您不能刪除那個帳號。"
#: wp-admin/users.php:125
msgid "Delete Users"
msgstr "刪除帳號"
#: wp-admin/users.php:126
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "您指定刪除下列帳號:"
#: wp-admin/users.php:133
#, php-format
msgid "ID #%1s: %2s The current user will not be deleted."
msgstr "ID#%1s:%2s 現在的帳號不會被刪除。"
#: wp-admin/users.php:135
#, php-format
msgid "ID #%1s: %2s"
msgstr "ID#%1s:%2s"
#: wp-admin/users.php:148
msgid "What should be done with posts and links owned by this user?"
msgstr "關於該帳號的文章以及鏈結應該如何處理?"
#: wp-admin/users.php:151
msgid "Delete all posts and links."
msgstr "刪除全部文章以及鏈結"
#: wp-admin/users.php:153
msgid "Attribute all posts and links to:"
msgstr "將全部文章以及鏈結指定給:"
#: wp-admin/users.php:156
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "確認刪除"
#: wp-admin/users.php:158
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "刪除時沒有選取任何合法的帳號。"
#: wp-admin/users.php:170
msgid "You can’t create users."
msgstr "您不可新增帳號。"
#: wp-admin/users.php:204
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "已刪除 %s 個帳號"
msgstr[1] "已刪除 %s 個帳號"
#: wp-admin/users.php:209
msgid "New user created."
msgstr "已新增帳號。"
#: wp-admin/users.php:214
msgid "Changed roles."
msgstr "已變更角色。"
#: wp-admin/users.php:219
msgid "The current user's role must have user editing capabilities."
msgstr "現在的帳號必須能夠編輯帳號。"
#: wp-admin/users.php:220
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "已變更其他帳號的角色。"
#: wp-admin/users.php:225
msgid "You can't delete the current user."
msgstr "您不能刪除現在的帳號。"
#: wp-admin/users.php:226
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "其他的帳號已刪除。"
#: wp-admin/users.php:246
#, php-format
msgid "Users Matching \"%s\""
msgstr "符合『%s』的帳號"
#: wp-admin/users.php:248
msgid "Manage Users"
msgstr "管理帳號"
#: wp-admin/users.php:269
msgid "All Users"
msgstr "所有帳號"
#: wp-admin/users.php:282
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)|user role with count"
msgstr "%1$s(%2$s)|幾個角色"
#: wp-admin/users.php:290
#: wp-admin/users.php:292
msgid "Search Users"
msgstr "搜尋帳號"
#: wp-admin/users.php:303
msgid "Change role to…"
msgstr "變更角色為…"
#: wp-admin/users.php:304
msgid "Change"
msgstr "變更"
#: wp-admin/users.php:328
msgid "« Back to All Users"
msgstr "« 回到全部帳號"
#: wp-admin/users.php:338
#: wp-admin/users.php:437
msgid "Role"
msgstr "角色:"
#: wp-admin/users.php:385
msgid "Add New User"
msgstr "新增帳號"
#: wp-admin/users.php:399
#, php-format
msgid "Users can register themselves or you can manually create users here."
msgstr "使用者能自行註冊帳號,您也可以在這裡手動新增。"
#: wp-admin/users.php:401
#, php-format
msgid "Users cannot currently register themselves, but you can manually create users here."
msgstr "使用者無法自行註冊帳號,您可以在這裡手動新增。"
#: wp-admin/users.php:407
msgid "Username (required)"
msgstr "帳號(必)"
#: wp-admin/users.php:411
msgid "First Name"
msgstr "名字"
#: wp-admin/users.php:415
msgid "Last Name"
msgstr "姓氏"
#: wp-admin/users.php:419
msgid "E-mail (required)"
msgstr "電子郵件:(必)"
#: wp-admin/users.php:429
msgid "Password (twice)"
msgstr "密碼 (請輸入兩次)"
#: wp-admin/users.php:450
msgid "Add User"
msgstr "新增帳號"
#: wp-admin/widgets.php:14
#: wp-admin/widgets.php:236
msgid "Widgets"
msgstr "模組"
#: wp-admin/widgets.php:29
msgid "No Sidebars Defined"
msgstr "沒有定義任何側邊欄"
#: wp-admin/widgets.php:33
msgid "You are seeing this message because the theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions."
msgstr "您現在看到此訊息,是因為您現在所使用的佈景主題並不支援邊欄模組功能,這表示它並沒有定義任何側邊欄讓您能夠更動。欲取得關於如何製作支援邊欄模組功能的佈景主題,請參考該篇文章的指示。"
#: wp-admin/widgets.php:132
#: wp-admin/widgets.php:146
msgid "Add Widget"
msgstr "新增模組"
#: wp-admin/widgets.php:188
#, php-format
msgid "You are using %1$s widget in the \"%2$s\" sidebar."
msgid_plural "You are using %1$s widgets in the \"%2$s\" sidebar."
msgstr[0] "您在『%2$s』邊欄使用 %1$s 個模組。"
msgstr[1] "您在『%2$s』邊欄使用 %1$s 個模組。"
#: wp-admin/widgets.php:190
#, php-format
msgid "You are using %1$s widget in the sidebar."
msgid_plural "You are using %1$s widgets in the sidebar."
msgstr[0] "您在邊欄使用 %1$s 個模組。"
msgstr[1] "您在邊欄使用 %1$s 個模組。"
#: wp-admin/widgets.php:212
msgid "Show any widgets"
msgstr "顯示任何模組"
#: wp-admin/widgets.php:212
msgid "Show all widgets"
msgstr "顯示全部模組"
#: wp-admin/widgets.php:213
msgid "Show unused widgets"
msgstr "顯示未使用模組"
#: wp-admin/widgets.php:214
msgid "Show used widgets"
msgstr "顯示已使用模組"
#: wp-admin/widgets.php:221
msgid "Changes saved."
msgstr "設定已儲存。"
#: wp-admin/widgets.php:238
#: wp-admin/widgets.php:240
msgid "Search Widgets"
msgstr "搜尋模組"
#: wp-admin/widgets.php:245
msgid "Available Widgets"
msgstr "可用模組"
#: wp-admin/widgets.php:252
#: wp-admin/widgets.php:269
msgid "Show"
msgstr "顯示"
#: wp-admin/widgets.php:261
msgid "Current Widgets"
msgstr "現用模組"
#: wp-admin/widgets.php:296
msgid "Add more from the Available Widgets section."
msgstr "自可用模組區段增加更多模組。"
#: wp-admin/import/blogger.php:13
msgid "Import Blogger"
msgstr "Blogger 匯入"
#: wp-admin/import/blogger.php:14
msgid "Howdy! This importer allows you to import posts and comments from your Blogger account into your WordPress blog."
msgstr "您好!如果您有 Blogger 帳戶,這個匯入程式可以把該帳戶下的文章以及迴響全部匯入到 WordPress 網誌裡面歐!"
#: wp-admin/import/blogger.php:15
msgid "To use this importer, you must have a Google account and an upgraded (New, was Beta) blog hosted on blogspot.com or a custom domain (not FTP)."
msgstr "預使用本匯入程式,您必須要有一個 Google 帳戶、一個已升級的網誌,並且該網誌必須在 blogspot 或者自定網域(不是 FTP)下。"
#: wp-admin/import/blogger.php:16
msgid "The first thing you need to do is tell Blogger to let WordPress access your account. You will be sent back here after providing authorization."
msgstr "首先您得讓 Blogger 能夠被 WordPress 存取。當您授權後,您將會回到這裡。"
#: wp-admin/import/blogger.php:17
msgid "Authorize"
msgstr "認證"
#: wp-admin/import/blogger.php:51
msgid "Authorization failed"
msgstr "認證失敗"
#: wp-admin/import/blogger.php:52
msgid "Something went wrong. If the problem persists, send this info to support:"
msgstr "發生某種錯誤。若該問題繼續存在,請回報本訊息給我們:"
#: wp-admin/import/blogger.php:109
msgid "Trouble signing in"
msgstr "登入後錯誤"
#: wp-admin/import/blogger.php:110
msgid "We were not able to gain access to your account. Try starting over."
msgstr "我們無法存取該帳戶。請重置後再試看看。"
#: wp-admin/import/blogger.php:143
msgid "No blogs found"
msgstr "找不到這個帳戶的網誌。"
#: wp-admin/import/blogger.php:144
msgid "We were able to log in but there were no blogs. Try a different account next time."
msgstr "我們能登入,但沒找到任何網誌。請試看看其他的帳戶。"
#: wp-admin/import/blogger.php:154
msgid "Set Authors"
msgstr "指定作者"
#: wp-admin/import/blogger.php:155
msgid "Preparing author mapping form..."
msgstr "準備對應作者自…"
#: wp-admin/import/blogger.php:156
msgid "Final Step: Author Mapping"
msgstr "最後一步:作者對應"
#: wp-admin/import/blogger.php:157
msgid "Nothing was imported. Had you already imported this blog?"
msgstr "沒有匯入任何東西。您之前已經匯入過該網誌了嗎?"
#: wp-admin/import/blogger.php:158
msgid "Blogger Blogs"
msgstr "Blogger 網誌"
#: wp-admin/import/blogger.php:159
msgid "Blog Name"
msgstr "網誌名稱"
#: wp-admin/import/blogger.php:161
msgid "The Magic Button"
msgstr "動作"
#: wp-admin/import/blogger.php:164
msgid "This feature requires Javascript but it seems to be disabled. Please enable Javascript and then reload this page. Don't worry, you can turn it back off when you're done."
msgstr "本功能使用 Javascript,但它似乎已被關閉。請開啟 Javascript 功能後重新整理本頁。別擔心,您可以於使用本功能完畢後再關閉它。"
#: wp-admin/import/blogger.php:611
msgid "All posts were imported with the current user as author. Use this form to move each Blogger user's posts to a different WordPress user. You may add users and then return to this page and complete the user mapping. This form may be used as many times as you like until you activate the \"Restart\" function below."
msgstr "現在這個使用者將會成為匯入文章的作者。使用這個表單將每篇 Blogger 的文章指定給另外一位 WordPress 帳號。您可以新增帳號之後回到本頁完成作者對應作業。本表單可連續使用多次直到您使用下方的『重置』功能。"
#: wp-admin/import/blogger.php:612
msgid "Author mapping"
msgstr "作者對應"
#: wp-admin/import/blogger.php:614
msgid "Blogger username"
msgstr "Blogger 帳戶"
#: wp-admin/import/blogger.php:615
msgid "WordPress login"
msgstr "WordPress 登入"
#: wp-admin/import/blogger.php:673
msgid "Could not connect to https://www.google.com"
msgstr "無法連線至 https://www.google.com"
#: wp-admin/import/blogger.php:674
msgid "There was a problem opening a secure connection to Google. This is what went wrong:"
msgstr "使用安全性連線至 Google 時發生錯誤。訊息如下:"
#: wp-admin/import/blogger.php:685
#, php-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "無法連線至 %s"
#: wp-admin/import/blogger.php:686
msgid "There was a problem opening a connection to Blogger. This is what went wrong:"
msgstr "連線至 Blogger 時發生錯誤。訊息如下:"
#: wp-admin/import/blogger.php:752
msgid "Congratulations!"
msgstr "恭喜!"
#: wp-admin/import/blogger.php:752
msgid "Now that you have imported your Blogger blog into WordPress, what are you going to do? Here are some suggestions:"
msgstr "現在您已經將您的 Blogger 網誌匯入 WordPress 了!接下來來要做啥哩?以下是一些建議:"
#: wp-admin/import/blogger.php:752
msgid "That was hard work! Take a break."
msgstr "這個過程不容易啊!休息一下唄!"
#: wp-admin/import/blogger.php:754
msgid "In case you haven't done it already, you can import the posts from your other blogs:"
msgstr "萬一您還沒搞定,您可以從您其他的網誌匯入文章:"
#: wp-admin/import/blogger.php:756
#, php-format
msgid "Go to Authors & Users, where you can modify the new user(s) or delete them. If you want to make all of the imported posts yours, you will be given that option when you delete the new authors."
msgstr "您可以至作者與帳號頁面下去修改新增的帳號或者刪除它們。若您想將全部已匯入的文章標示成您的帳號,您刪除它們的時候會有這選項。"
#: wp-admin/import/blogger.php:757
msgid "For security, click the link below to reset this importer."
msgstr "為了安全性考量,請點選下面的鏈結重置這個匯入程式。它會將您的 Blogger 密碼以及選項自資料庫清除。"
#: wp-admin/import/blogger.php:788
msgid "Restart"
msgstr "重置"
#: wp-admin/import/blogger.php:789
msgid "We have saved some information about your Blogger account in your WordPress database. Clearing this information will allow you to start over. Restarting will not affect any posts you have already imported. If you attempt to re-import a blog, duplicate posts and comments will be skipped."
msgstr "我們已在您的 WordPress 資料庫中儲存一些有關於您的 Blogger 帳戶資料。清除這些資料可以讓您重新開始這個作業。重置這個動作並不會影響到任何您已匯入的文章。若是您嘗試重新匯入一個網誌,重複的文章以及迴響將會被忽略。"
#: wp-admin/import/blogger.php:790
msgid "Clear account information"
msgstr "清除帳戶資料"
#: wp-admin/import/blogger.php:840
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"
#: wp-admin/import/blogger.php:840
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "將 Blogger 網誌文章、迴響及使用者匯入"
#: wp-admin/import/blogware.php:11
msgid "Import Blogware"
msgstr "Blogware 匯入"
#: wp-admin/import/blogware.php:26
msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from Blogware XML export file into your blog. Pick a Blogware file to upload and click Import."
msgstr "您好!這個匯入程式能夠將 Blogware XML 匯出檔案的內容匯入您的網誌。請選擇一個 Blogware 檔案並按下匯入。"
#: wp-admin/import/blogware.php:89
#, php-format
msgid "Post %s already exists."
msgstr "文章 %s 已經存在。"
#: wp-admin/import/blogware.php:91
#, php-format
msgid "Importing post %s..."
msgstr "正匯入文章 %s…"
#: wp-admin/import/blogware.php:98
msgid "Couldn't get post ID"
msgstr "無法取得文章 ID"
#: wp-admin/import/blogware.php:144
#, php-format
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s則迴響"
msgstr[1] "%s則迴響"
#: wp-admin/import/blogware.php:167
#, php-format
msgid "All done. Have fun!"
msgstr "全搞定!快快樂樂 Blogging!"
#: wp-admin/import/blogware.php:200
msgid "Blogware"
msgstr "Blogware"
#: wp-admin/import/blogware.php:200
msgid "Import posts from Blogware."
msgstr "自 Blogware 匯入文章"
#: wp-admin/import/btt.php:7
msgid "Import Bunny’s Technorati Tags"
msgstr "匯入 Bunny’s Technorati Tags"
#: wp-admin/import/btt.php:8
#: wp-admin/import/dotclear.php:116
#: wp-admin/import/jkw.php:8
#: wp-admin/import/stp.php:6
#: wp-admin/import/textpattern.php:33
#: wp-admin/import/utw.php:8
msgid "Steps may take a few minutes depending on the size of your database. Please be patient."
msgstr "接下來的步驟需要幾分鐘,看您的資料有多少而定。請耐心等候。"
#: wp-admin/import/btt.php:17
msgid "Howdy! This imports tags from Bunny’s Technorati Tags into WordPress tags."
msgstr "嗨!本匯入程式能將現有的 Bunny’s Technorati Tags 匯入為 WordPress 標籤。"
#: wp-admin/import/btt.php:18
msgid "This is suitable for Bunny’s Technorati Tags version 0.6."
msgstr "這適合用於 Bunny’s Technorati Tags 0.6 版本。"
#: wp-admin/import/btt.php:19
msgid "All existing Bunny’s Technorati Tags will be removed after import."
msgstr "全部 Bunny’s Technorati Tags 將於匯入後移除。"
#: wp-admin/import/btt.php:20
#: wp-admin/import/jkw.php:20
#: wp-admin/import/stp.php:18
#: wp-admin/import/utw.php:20
msgid "Don’t be stupid - backup your database before proceeding!"
msgstr "別太鐵齒!繼續下去之前請先備份您的資料庫!"
#: wp-admin/import/btt.php:23
msgid "Import Tags"
msgstr "匯入標籤"
#: wp-admin/import/btt.php:62
msgid "Reading Bunny’s Technorati Tags…"
msgstr "讀取 Bunny’s Technorati Tags…"
#: wp-admin/import/btt.php:67
#: wp-admin/import/jkw.php:83
#: wp-admin/import/jkw.php:124
#: wp-admin/import/utw.php:72
msgid "No Tags Found!"
msgstr "找不到標籤!"
#: wp-admin/import/btt.php:71
#: wp-admin/import/jkw.php:87
#, php-format
msgid "Done! %s post with tags were read."
msgid_plural "Done! %s posts with tags were read."
msgstr[0] "搞定!已讀取 %s 篇有標籤的文章。"
msgstr[1] "搞定!已讀取 %s 篇有標籤的文章。"
#: wp-admin/import/btt.php:93
#: wp-admin/import/jkw.php:109
#: wp-admin/import/jkw.php:142
msgid "Next"
msgstr "下一步"
#: wp-admin/import/btt.php:100
#: wp-admin/import/jkw.php:163
#: wp-admin/import/stp.php:139
#: wp-admin/import/utw.php:250
msgid "Import Complete!"
msgstr "匯入成功!"
#: wp-admin/import/btt.php:113
msgid "Import Bunny’s Technorati Tags into WordPress tags."
msgstr "匯入 Bunny’s Technorati Tags 為 WordPress 標籤。"
#: wp-admin/import/dotclear.php:115
msgid "Import DotClear"
msgstr "Dotclear 匯入"
#: wp-admin/import/dotclear.php:126
msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from a DotClear database into your blog. Mileage may vary."
msgstr "您好!這個匯入程式能幫您將 DotClear 資料庫中的文章匯入您的網誌。"
#: wp-admin/import/dotclear.php:127
msgid "Your DotClear Configuration settings are as follows:"
msgstr "您 DotClear 的設定如下:"
#: wp-admin/import/dotclear.php:131
msgid "Import Categories"
msgstr "匯入分類"
#: wp-admin/import/dotclear.php:204
#: wp-admin/import/textpattern.php:156
msgid "Importing Categories..."
msgstr "正匯入分類中…"
#: wp-admin/import/dotclear.php:228
#: wp-admin/import/textpattern.php:180
#, php-format
msgid "Done! %1$s category imported."
msgid_plural "Done! %1$s categories imported."
msgstr[0] "搞定!已匯入 %1$s 個分類。"
msgstr[1] "搞定!已匯入 %1$s 個分類。"
#: wp-admin/import/dotclear.php:231
#: wp-admin/import/textpattern.php:183
msgid "No Categories to Import!"
msgstr "沒有匯入任何分類!"
#: wp-admin/import/dotclear.php:245
#: wp-admin/import/textpattern.php:197
msgid "Importing Users..."
msgstr "正匯入使用者中…"
#: wp-admin/import/dotclear.php:302
#: wp-admin/import/textpattern.php:252
#, php-format
msgid "Done! %1$s users imported."
msgstr "搞定!已匯入 %1$s 個使用者。"
#: wp-admin/import/dotclear.php:306
#: wp-admin/import/textpattern.php:256
msgid "No Users to Import!"
msgstr "沒有匯入任何使用者!"
#: wp-admin/import/dotclear.php:322
#: wp-admin/import/textpattern.php:272
msgid "Importing Posts..."
msgstr "正匯入文章中…"
#: wp-admin/import/dotclear.php:405
#: wp-admin/import/textpattern.php:346
#, php-format
msgid "Done! %1$s posts imported."
msgstr "搞定!已匯入 %1$s 篇文章。"
#: wp-admin/import/dotclear.php:420
#: wp-admin/import/textpattern.php:361
msgid "Importing Comments..."
msgstr "正匯入迴響中…"
#: wp-admin/import/dotclear.php:475
#: wp-admin/import/textpattern.php:413
#, php-format
msgid "Done! %1$s comments imported."
msgstr "搞定!已匯入 %1$s 則迴響。"
#: wp-admin/import/dotclear.php:478
#: wp-admin/import/textpattern.php:416
msgid "No Comments to Import!"
msgstr "沒有匯入任何迴響!"
#: wp-admin/import/dotclear.php:491
#: wp-admin/import/textpattern.php:429
msgid "Importing Links..."
msgstr "正匯入鏈結中…"
#: wp-admin/import/dotclear.php:529
#, php-format
msgid "Done! %s link or link category imported."
msgid_plural "Done! %s links or link categories imported."
msgstr[0] "搞定!已匯入 %s 個鏈結或鏈結分類。"
msgstr[1] "搞定!已匯入 %s 個鏈結或鏈結分類。"
#: wp-admin/import/dotclear.php:533
#: wp-admin/import/textpattern.php:469
msgid "No Links to Import!"
msgstr "沒有匯入任何鏈結!"
#: wp-admin/import/dotclear.php:548
#: wp-admin/import/textpattern.php:484
msgid "Import Users"
msgstr "匯入使用者"
#: wp-admin/import/dotclear.php:561
#: wp-admin/import/textpattern.php:497
msgid "Import Posts"
msgstr "匯入文章"
#: wp-admin/import/dotclear.php:575
#: wp-admin/import/textpattern.php:511
msgid "Import Comments"
msgstr "匯入迴響"
#: wp-admin/import/dotclear.php:600
#: wp-admin/import/textpattern.php:536
msgid "Finish"
msgstr "結束"
#: wp-admin/import/dotclear.php:624
msgid "Welcome to WordPress. We hope (and expect!) that you will find this platform incredibly rewarding! As a new WordPress user coming from DotClear, there are some things that we would like to point out. Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible."
msgstr "歡迎使用 WordPress。我們滿懷著希望與期待您將會發現這是多麼令人難以置信的好物!對於一位自 DotClear 跳槽而來 WordPress 的新手,我們想提醒您幾個重點。誠摯地希望它們能夠幫助您輕鬆地轉換平台。"
#: wp-admin/import/dotclear.php:626
#, php-format
msgid "You have already setup WordPress and have been assigned an administrative login and password. Forget it. You didn't have that login in DotClear, why should you have it here? Instead we have taken care to import all of your users into our system. Unfortunately there is one downside. Because both WordPress and DotClear uses a strong encryption hash with passwords, it is impossible to decrypt it and we are forced to assign temporary passwords to all your users. Every user has the same username, but their passwords are reset to password123. So Login and change it."
msgstr "這匯入程式有個小缺點。因為 WordPress 與 DotClear 都會把密碼加密,不可能反解出來;所以我們強制將全部的密碼都換成暫時密碼。每個帳號的密碼都會被重置為「password123」,請【登入】並更改它。"
#: wp-admin/import/dotclear.php:627
#: wp-admin/import/textpattern.php:562
msgid "Preserving Authors"
msgstr "保留作者"
#: wp-admin/import/dotclear.php:628
#: wp-admin/import/textpattern.php:563
msgid "Secondly, we have attempted to preserve post authors. If you are the only author or contributor to your blog, then you are safe. In most cases, we are successful in this preservation endeavor. However, if we cannot ascertain the name of the writer due to discrepancies between database tables, we assign it to you, the administrative user."
msgstr "Secondly, we have attempted to preserve post authors. If you are the only author or contributor to your blog, then you are safe. In most cases, we are successful in this preservation endeavor. However, if we cannot ascertain the name of the writer due to discrepancies between database tables, we assign it to you, the administrative user."
#: wp-admin/import/dotclear.php:629
#: wp-admin/import/textpattern.php:564
msgid "Textile"
msgstr "Textile"
#: wp-admin/import/dotclear.php:630
msgid "Also, since you're coming from DotClear, you probably have been using Textile to format your comments and posts. If this is the case, we recommend downloading and installing Textile for WordPress. Trust me... You'll want it."
msgstr "既然您是自 DotClear 平台轉移,您或許需要用 Textile 來格式化您的迴響以及文章。針對這項需求,我們建議您下載並安裝 Textile for WordPress 外掛。您將會真的需要它。"
#: wp-admin/import/dotclear.php:631
#: wp-admin/import/textpattern.php:566
msgid "WordPress Resources"
msgstr "WordPress Resources"
#: wp-admin/import/dotclear.php:632
#: wp-admin/import/textpattern.php:567
msgid "Finally, there are numerous WordPress resources around the internet. Some of them are:"
msgstr "Finally, there are numerous WordPress resources around the internet. Some of them are:"
#: wp-admin/import/dotclear.php:634
#: wp-admin/import/textpattern.php:569
msgid "The official WordPress site"
msgstr "WordPress 官方網站"
#: wp-admin/import/dotclear.php:635
#: wp-admin/import/textpattern.php:570
msgid "The WordPress support forums"
msgstr "WordPress 支援"
#: wp-admin/import/dotclear.php:636
#: wp-admin/import/textpattern.php:571
msgid "The Codex (In other words, the WordPress Bible)"
msgstr "The Codex (In other words, the WordPress Bible)"
#: wp-admin/import/dotclear.php:638
#, php-format
msgid "That's it! What are you waiting for? Go login!"
msgstr "That's it! What are you waiting for? Go login!"
#: wp-admin/import/dotclear.php:644
msgid "DotClear Database User:"
msgstr "Dotclear 資料庫帳號:"
#: wp-admin/import/dotclear.php:645
msgid "DotClear Database Password:"
msgstr "Dotclear 資料庫密碼:"
#: wp-admin/import/dotclear.php:646
msgid "DotClear Database Name:"
msgstr "Dotclear 資料庫名稱:"
#: wp-admin/import/dotclear.php:647
msgid "DotClear Database Host:"
msgstr "Dotclear 資料庫主機:"
#: wp-admin/import/dotclear.php:648
msgid "DotClear Table prefix:"
msgstr "DotClear 資料表前置詞:"
#: wp-admin/import/dotclear.php:649
msgid "Originating character set:"
msgstr "字元編碼:"
#: wp-admin/import/dotclear.php:745
msgid "DotClear"
msgstr "DotClear"
#: wp-admin/import/dotclear.php:745
msgid "Import categories, users, posts, comments, and links from a DotClear blog."
msgstr "匯入 DotClear 網誌的分類、帳號、文章、迴響以及鏈結等內容。"
#: wp-admin/import/greymatter.php:9
msgid "Import GreyMatter"
msgstr "Greymatter 匯入"
#: wp-admin/import/greymatter.php:19
msgid "This is a basic GreyMatter to WordPress import script."
msgstr "這是個簡單的匯入程式,自 GreyMatter 轉換至 WordPress。"
#: wp-admin/import/greymatter.php:20
msgid "What it does:"
msgstr "它會做以下事項:"
#: wp-admin/import/greymatter.php:22
msgid "Parses gm-authors.cgi to import (new) authors. Everyone is imported at level 1."
msgstr "分析 gm-authors.cgi 檔案然後匯入新作者。每個人匯入後都會是等級 1。"
#: wp-admin/import/greymatter.php:23
msgid "Parses the entries cgi files to import posts, comments, and karma on posts (although karma is not used on WordPress yet).
If authors are found not to be in gm-authors.cgi, imports them at level 0."
msgstr "分析並匯入文章、迴響,還有文章因子(雖然 WordPress 內部並不使用文章因子)。
若是該作者並不在 gm-authors.cgi 檔案中,他們會被匯入成等級 0 的新作者。"
#: wp-admin/import/greymatter.php:24
msgid "Detects duplicate entries or comments. If you don't import everything the first time, or this import should fail in the middle, duplicate entries will not be made when you try again."
msgstr "偵測到重複的文章或者迴響。若是您第一次執行時並沒有匯入全部東西,或者這個匯入程式之前沒有完全執行完畢,重複的項目並不會在您試第二次的時候再度產生。"
#: wp-admin/import/greymatter.php:26
msgid "What it does not:"
msgstr "它不會做以下事項:"
#: wp-admin/import/greymatter.php:28
msgid "Parse gm-counter.cgi, gm-banlist.cgi, gm-cplog.cgi (you can make a CP log hack if you really feel like it, but I question the need of a CP log)."
msgstr "分析 gm-counter.cgi、gm-banlist.cgi 和 gm-cplog.cgi(若是您願意,您可以製作一個 CP 日誌修改,但是我們認為不沒有 CP 日誌需求)檔案。"
#: wp-admin/import/greymatter.php:29
msgid "Import gm-templates."
msgstr "匯入 gm-templates 模板檔案。"
#: wp-admin/import/greymatter.php:30
msgid "Doesn't keep entries on top."
msgstr "沒有文章置頂功能。"
#: wp-admin/import/greymatter.php:38
msgid "Second step: GreyMatter details:"
msgstr "第二步:GreyMatter 詳細資訊:"
#: wp-admin/import/greymatter.php:41
msgid "Path to GM files:"
msgstr "GM 檔案路徑:"
#: wp-admin/import/greymatter.php:45
msgid "Path to GM entries:"
msgstr "GM 項目路徑:"
#: wp-admin/import/greymatter.php:49
msgid "Last entry's number:"
msgstr "最後一篇文章的號碼:"
#: wp-admin/import/greymatter.php:51
msgid "This importer will search for files 00000001.cgi to 000-whatever.cgi,
so you need to enter the number of the last GM post here.
(if you don't know that number, just log into your FTP and look it out
in the entries' folder)"
msgstr "匯入程式會搜尋自 00000001.cgi 至 000-管它是啥.cgi 檔案,
所以您需要在此輸入最後一篇的 GM 文章號碼。
(若是您不知道那個號碼,只要使用 FTP 連上您的項目目錄查看即可。)"
#: wp-admin/import/greymatter.php:55
msgid "Start Importing"
msgstr "開始匯入中..."
#: wp-admin/import/greymatter.php:88
msgid "Wrong path, the path to the GM entries does not exist on the server"
msgstr "錯誤的路徑,伺服器上並沒有該 GM 資料"
#: wp-admin/import/greymatter.php:91
msgid "Wrong path, the path to the GM files does not exist on the server"
msgstr "錯誤的路徑,伺服器上並沒有該 GM 檔案"
#: wp-admin/import/greymatter.php:97
msgid "The importer is running..."
msgstr "匯入程式執行中…"
#: wp-admin/import/greymatter.php:99
msgid "importing users..."
msgstr "正匯入帳號…"
#: wp-admin/import/greymatter.php:123
#, php-format
msgid "user %s"
msgstr "帳號「%s」"
#: wp-admin/import/greymatter.php:123
msgid "Already exists"
msgstr "已經存在"
#: wp-admin/import/greymatter.php:132
#, php-format
msgid "user %s..."
msgstr "帳號「%s」…"
#: wp-admin/import/greymatter.php:132
#: wp-admin/import/greymatter.php:135
#: wp-admin/import/greymatter.php:280
#: wp-admin/import/greymatter.php:285
msgid "Done"
msgstr "搞定"
#: wp-admin/import/greymatter.php:136
msgid "importing posts, comments, and karma..."
msgstr "匯入文章、迴響以及文章因子…"
#: wp-admin/import/greymatter.php:172
#, php-format
msgid "entry # %s : %s : by %s"
msgstr "文章#%s:標題:「%s」作者:%s"
#: wp-admin/import/greymatter.php:200
msgid "(already exists)"
msgstr "(已經存在)"
#: wp-admin/import/greymatter.php:222
#, php-format
msgid "registered deleted user %s at level 0 "
msgstr "刪除以註冊的帳號「%s」等級 0"
#: wp-admin/import/greymatter.php:272
#, php-format
msgid "imported %s comment"
msgid_plural "imported %s comments"
msgstr[0] "已匯入 %s 則留言"
msgstr[1] "已匯入 %s 則留言"
#: wp-admin/import/greymatter.php:277
#, php-format
msgid "ignored %s pre-existing comment"
msgid_plural "ignored %s pre-existing comments"
msgstr[0] "忽略 %s 則已存在的迴響"
msgstr[1] "忽略 %s 則已存在的迴響"
#: wp-admin/import/greymatter.php:287
msgid "Completed GreyMatter import!"
msgstr "Greymatter 已匯入完畢!"
#: wp-admin/import/greymatter.php:319
msgid "GreyMatter"
msgstr "GreyMatter"
#: wp-admin/import/greymatter.php:319
msgid "Import users, posts, and comments from a Greymatter blog."
msgstr "匯入 Greymatter 網誌的帳號、文章以及迴響。"
#: wp-admin/import/jkw.php:7
msgid "Import Jerome’s Keywords"
msgstr "匯入 Jerome’s Keywords"
#: wp-admin/import/jkw.php:17
msgid "Howdy! This imports tags from Jerome’s Keywords into WordPress tags."
msgstr "嗨!本匯入程式能將現有的 Jerome’s Keywords 匯入為 WordPress標籤。"
#: wp-admin/import/jkw.php:18
msgid "This is suitable for Jerome’s Keywords version 1.x and 2.0a."
msgstr "這適合用於 Jerome’s Keywords 1.x 與 2.0a 版本。"
#: wp-admin/import/jkw.php:19
msgid "All existing Jerome’s Keywords will be removed after import."
msgstr "全部 Jerome’s Keywords 將於匯入後移除。"
#: wp-admin/import/jkw.php:23
msgid "Import Version 1.x"
msgstr "匯入 1.x 版本"
#: wp-admin/import/jkw.php:27
msgid "Import Version 2.0a"
msgstr "匯入 2.0a 版本"
#: wp-admin/import/jkw.php:78
#: wp-admin/import/jkw.php:118
msgid "Reading Jerome’s Keywords Tags…"
msgstr "讀取 Jerome’s Keywords 標籤…"
#: wp-admin/import/jkw.php:128
#: wp-admin/import/utw.php:87
#, php-format
msgid "Done! %s tag were read."
msgid_plural "Done! %s tags were read."
msgstr[0] "搞定!已讀取 %s 個標籤。"
msgstr[1] "搞定!已讀取 %s 個標籤。"
#: wp-admin/import/jkw.php:176
msgid "Import Jerome’s Keywords into WordPress tags."
msgstr "將 Jerome’s Keywords 匯入為 WordPress 標籤。"
#: wp-admin/import/livejournal.php:9
msgid "Import LiveJournal"
msgstr "LiveJournal 匯入"
#: wp-admin/import/livejournal.php:24
msgid "Howdy! Upload your LiveJournal XML export file and we’ll import the posts into this blog."
msgstr "您好!將您的 LiveJournal XML 匯出檔案上傳,我們將為您把文章匯入網誌。"
#: wp-admin/import/livejournal.php:25
msgid "Choose a LiveJournal XML file to upload, then click Upload file and import."
msgstr "請選擇一個 LiveJournal XML 檔案上傳,按下上傳並匯入。"
#: wp-admin/import/livejournal.php:122
#: wp-admin/import/mt.php:250
#: wp-admin/import/wordpress.php:498
#, php-format
msgid "(%s comment)"
msgid_plural "(%s comments)"
msgstr[0] "(%s則迴響)"
msgstr[1] "(%s則迴響)"
#: wp-admin/import/livejournal.php:178
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"
#: wp-admin/import/livejournal.php:178
msgid "Import posts from a LiveJournal XML export file."
msgstr "匯入 LiveJournal XML 匯出檔案的文章。"
#: wp-admin/import/mt.php:14
msgid "Import Movable Type or TypePad"
msgstr "Movable Type 與 Typepad 匯入"
#: wp-admin/import/mt.php:25
msgid "Howdy! We’re about to begin importing all of your Movable Type or Typepad entries into WordPress. To begin, either choose a file to upload and click \"Upload file and import,\" or use FTP to upload your MT export file as
mt-export.txt
in your /wp-content/
directory and then click \"Import mt-export.txt\""
msgstr "您好!我們將開始匯入 Movable Type 或 Typepad 網誌的文章至 WordPress。請選擇一個檔案上傳後按下「上傳並匯入檔案」按鈕匯入;或者使用 FTP 上傳您的 MT 匯出檔案如
mt-export.txt
至您的 /wp-content/
目錄,然後按下『匯入 mt-export.txt』按鈕匯入。"
#: wp-admin/import/mt.php:33
msgid "Or use
mt-export.txt
in your /wp-content/
directory"
msgstr "或者使用位於您
/wp-content/
目錄下的 mt-export.txt
檔案"
#: wp-admin/import/mt.php:35
msgid "Import mt-export.txt"
msgstr "匯入 mt-export.txt "
#: wp-admin/import/mt.php:38
msgid "The importer is smart enough not to import duplicates, so you can run this multiple times without worry if—for whatever reason—it doesn't finish. If you get an out of memory error try splitting up the import file into pieces."
msgstr "匯入程式很聰明地會跳過重複的項目,所以您可以執行它好幾次,不需要擔心造成沒有結束的任何原因。若是您得到一個 Out of Memory 錯誤訊息,請試著將匯入檔案切成比較小的數個檔案。"
#: wp-admin/import/mt.php:155
#: wp-admin/import/wordpress.php:181
msgid "Assign Authors"
msgstr "指定作者"
#: wp-admin/import/mt.php:156
msgid "To make it easier for you to edit and save the imported posts and drafts, you may want to change the name of the author of the posts. For example, you may want to import all the entries as admin's entries."
msgstr "為了方便您編輯以及儲存匯入的文章和草稿,您或許想要更改這些文章的作者。舉例來說,您或許想要將全部文章匯入成 admin 的文章。"
#: wp-admin/import/mt.php:157
msgid "Below, you can see the names of the authors of the MovableType posts in italics. For each of these names, you can either pick an author in your WordPress installation from the menu, or enter a name for the author in the textbox."
msgstr "接著您可以看到全部 MovableType 文章的作者名字以斜體顯示。您可以選取 WordPress 中已存在的作者與每個名字對應,或者為他們輸入新名字。"
#: wp-admin/import/mt.php:158
#: wp-admin/import/wordpress.php:185
msgid "If a new user is created by WordPress, a password will be randomly generated. Manually change the user's details if necessary."
msgstr "若是匯入程式幫 WordPress 產生了一個新帳號,它的密碼將隨機產生。請手動更改該使用者資訊。"
#: wp-admin/import/mt.php:169
msgid "Current author:"
msgstr "作者:"
#: wp-admin/import/mt.php:169
#: wp-admin/import/wordpress.php:221
#, php-format
msgid "Create user %1$s or map to existing"
msgstr "新增帳號 %1$s 或者對應到已經存在的帳號"
#: wp-admin/import/mt.php:174
#: wp-admin/import/wordpress.php:213
msgid "Submit"
msgstr "送出"
#: wp-admin/import/mt.php:184
msgid "
mt-export.txt
does not exist"
msgstr "
mt-export.txt
檔案不存在"
#: wp-admin/import/mt.php:190
msgid "Sorry, there has been an error"
msgstr "抱歉,有錯誤發生"
#: wp-admin/import/mt.php:231
#, php-format
msgid "
Adding tags %s..."
msgstr "
正新增標籤 %s…"
#: wp-admin/import/mt.php:267
#, php-format
msgid "(%s ping)"
msgid_plural "(%s pings)"
msgstr[0] "(%s 則通知)"
msgstr[1] "(%s 則通知)"
#: wp-admin/import/mt.php:468
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type 與 Typepad"
#: wp-admin/import/mt.php:468
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or Typepad blog."
msgstr "匯入 Movable Type 或 Typepad 網誌文章以及迴響。"
#: wp-admin/import/rss.php:10
msgid "Import RSS"
msgstr "RSS 匯入"
#: wp-admin/import/rss.php:25
msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from an RSS 2.0 file into your blog. This is useful if you want to import your posts from a system that is not handled by a custom import tool. Pick an RSS file to upload and click Import."
msgstr "您好!匯入程式會幫您把 RSS 2.0 檔案中的文章匯入您的網誌。它的使用時機在於:當您想要匯入其他系統的文章而沒有自定的匯入程式工具可以使用時。請選擇一個 RSS 檔案上傳後開始匯入。"
#: wp-admin/import/rss.php:105
msgid "Importing post..."
msgstr "正匯入文章…"
#: wp-admin/import/rss.php:110
msgid "Post already imported"
msgstr "文章已經匯入過了"
#: wp-admin/import/rss.php:122
msgid "Done !"
msgstr "搞定!"
#: wp-admin/import/rss.php:181
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: wp-admin/import/rss.php:181
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "自 RSS 訂閱匯入文章。"
#: wp-admin/import/stp.php:5
msgid "Import Simple Tagging"
msgstr "匯入 Simple Tagging"
#: wp-admin/import/stp.php:15
msgid "Howdy! This imports tags from Simple Tagging 1.6.2 into WordPress tags."
msgstr "嗨!本匯入程式能將現有的 Simple Tagging 1.6.2 標籤匯入為 WordPress 標籤。"
#: wp-admin/import/stp.php:16
msgid "This has not been tested on any other versions of Simple Tagging. Mileage may vary."
msgstr "這並沒有在其他版本的 Simple Tagging 下測試過。可能會拖很久。"
#: wp-admin/import/stp.php:17
msgid "To accommodate larger databases for those tag-crazy authors out there, we have made this into an easy 4-step program to help you kick that nasty Simple Tagging habit. Just keep clicking along and we will let you know when you are in the clear!"
msgstr "考慮到那些大量使用標籤的作者,我們製作這個有簡單四個步驟的程式,幫助您由 Simple Tagging 轉換為 WordPress 內建支援的標籤功能。"
#: wp-admin/import/stp.php:21
#: wp-admin/import/utw.php:22
msgid "Step 1"
msgstr "第一步"
#: wp-admin/import/stp.php:58
msgid "Reading STP Post Tags…"
msgstr "讀取 STP 文章標籤…"
#: wp-admin/import/stp.php:65
#: wp-admin/import/utw.php:124
msgid "No posts were found to have tags!"
msgstr "找不到有標籤的文章!"
#: wp-admin/import/stp.php:76
#: wp-admin/import/utw.php:139
#, php-format
msgid "Done! %s tag to post relationships were read."
msgid_plural "Done! %s tags to post relationships were read."
msgstr[0] "搞定!已讀取 %s 個標籤與文章對應關係。"
msgstr[1] "搞定!已讀取 %s 個標籤與文章對應關係。"
#: wp-admin/import/stp.php:81
#: wp-admin/import/utw.php:109
msgid "Step 2"
msgstr "第二步"
#: wp-admin/import/stp.php:89
#: wp-admin/import/utw.php:155
msgid "Adding Tags to Posts…"
msgstr "將標籤新增至文章…"
#: wp-admin/import/stp.php:94
#, php-format
msgid "Done! %s tag was added!"
msgid_plural "Done! %s tags were added!"
msgstr[0] "搞定!已新增 %s 個標籤!"
msgstr[1] "搞定!已新增 %s 個標籤!"
#: wp-admin/import/stp.php:97
#: wp-admin/import/utw.php:145
msgid "Step 3"
msgstr "第三步"
#: wp-admin/import/stp.php:140
msgid "OK, so we lied about this being a 4-step program! You’re done!"
msgstr "好,我們承認先前說的四個步驟是錯誤的!已經搞定啦!"
#: wp-admin/import/stp.php:141
#: wp-admin/import/utw.php:254
msgid "Now wasn’t that easy?"
msgstr "一切不就是那麼簡單?"
#: wp-admin/import/stp.php:154
msgid "Import Simple Tagging tags into WordPress tags."
msgstr "將 Simple Tagging 標籤匯入為 WordPress 標籤。"
#: wp-admin/import/textpattern.php:32
msgid "Import Textpattern"
msgstr "Textpattern 匯入"
#: wp-admin/import/textpattern.php:43
msgid "Howdy! This imports categories, users, posts, comments, and links from any Textpattern 4.0.2+ into this blog."
msgstr "您好!您可匯入 Textpattern 4.0.2+ 的分類、使用者、文章、迴響以及鏈結至網誌。"
#: wp-admin/import/textpattern.php:44
msgid "This has not been tested on previous versions of Textpattern. Mileage may vary."
msgstr "這並沒有在舊版的 Textpattern 下測試過。可能會拖很久。"
#: wp-admin/import/textpattern.php:45
msgid "Your Textpattern Configuration settings are as follows:"
msgstr "Your Textpattern Configuration settings are as follows:"
#: wp-admin/import/textpattern.php:465
#, php-format
msgid "Done! %s link imported"
msgid_plural "Done! %s links imported"
msgstr[0] "搞定!已匯入 %s 條鏈結"
msgstr[1] "搞定!已匯入 %s 條鏈結"
#: wp-admin/import/textpattern.php:559
msgid "Welcome to WordPress. We hope (and expect!) that you will find this platform incredibly rewarding! As a new WordPress user coming from Textpattern, there are some things that we would like to point out. Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible."
msgstr "歡迎使用 WordPress。我們滿懷著希望與期待您將會發現這是多麼令人難以置信的好物!對於一位自 DotClear 跳槽而來 WordPress 的新手,我們想提醒您幾個重點。誠摯地希望它們能夠幫助您輕鬆地轉換平台。"
#: wp-admin/import/textpattern.php:561
#, php-format
msgid "You have already setup WordPress and have been assigned an administrative login and password. Forget it. You didn’t have that login in Textpattern, why should you have it here? Instead we have taken care to import all of your users into our system. Unfortunately there is one downside. Because both WordPress and Textpattern uses a strong encryption hash with passwords, it is impossible to decrypt it and we are forced to assign temporary passwords to all your users. Every user has the same username, but their passwords are reset to password123. So Login and change it."
msgstr "這匯入程式有個小缺點。因為 WordPress 與 Textpattern 都會把密碼加密,不可能反解出來;所以我們強制將全部的密碼都換成暫時密碼。每個帳號的密碼都會被重置為「password123」,請【登入】並更改它。"
#: wp-admin/import/textpattern.php:565
msgid "Also, since you’re coming from Textpattern, you probably have been using Textile to format your comments and posts. If this is the case, we recommend downloading and installing Textile for WordPress. Trust me... You’ll want it."
msgstr "既然您是自 Textpattern 平台轉移,您或許需要用 Textile 來格式化您的迴響以及文章。針對這項需求,我們建議您下載並安裝 Textile for WordPress 外掛。您將會真的需要它。"
#: wp-admin/import/textpattern.php:573
#, php-format
msgid "That’s it! What are you waiting for? Go login!"
msgstr "搞定!您還在等什麼,快登入吧!"
#: wp-admin/import/textpattern.php:579
msgid "Textpattern Database User:"
msgstr "Textpattern 資料庫帳號:"
#: wp-admin/import/textpattern.php:580
msgid "Textpattern Database Password:"
msgstr "Textpattern 資料庫密碼:"
#: wp-admin/import/textpattern.php:581
msgid "Textpattern Database Name:"
msgstr "Textpattern 資料庫名稱:"
#: wp-admin/import/textpattern.php:582
msgid "Textpattern Database Host:"
msgstr "Textpattern 資料庫主機:"
#: wp-admin/import/textpattern.php:583
msgid "Textpattern Table prefix (if any):"
msgstr "Textpattern 資料表前置詞(如有的話):"
#: wp-admin/import/textpattern.php:673
msgid "Textpattern"
msgstr "Textpattern"
#: wp-admin/import/textpattern.php:673
msgid "Import categories, users, posts, comments, and links from a Textpattern blog."
msgstr "匯入 Textpattern 網誌的分類、帳號、文章、迴響以及鏈結。"
#: wp-admin/import/utw.php:7
msgid "Import Ultimate Tag Warrior"
msgstr "匯入 Ultimate Tag Warrior"
#: wp-admin/import/utw.php:17
msgid "Howdy! This imports tags from Ultimate Tag Warrior 3 into WordPress tags."
msgstr "嗨!本匯入程式能將現有的 Ultimate Tag Warrior 3 標籤為 WordPress 標籤。"
#: wp-admin/import/utw.php:18
msgid "This has not been tested on any other versions of Ultimate Tag Warrior. Mileage may vary."
msgstr "這並沒有在其他版本的 Ultimate Tag Warrior 下測試過。可能會拖很久。"
#: wp-admin/import/utw.php:19
msgid "To accommodate larger databases for those tag-crazy authors out there, we have made this into an easy 5-step program to help you kick that nasty UTW habit. Just keep clicking along and we will let you know when you are in the clear!"
msgstr "考慮到那些大量使用標籤的作者,我們製作這個有簡單五個步驟的程式,幫助您由 UTW 轉換為 WordPress 內建支援的標籤功能。"
#: wp-admin/import/utw.php:66
msgid "Reading UTW Tags…"
msgstr "讀取 UTW 標籤…"
#: wp-admin/import/utw.php:88
msgid "The following tags were found:"
msgstr "找到下列標籤:"
#: wp-admin/import/utw.php:102
msgid "If you don’t want to import any of these tags, you should delete them from the UTW tag management page and then re-run this import."
msgstr "若是您不想匯入其中某些標籤,您應該將它們自 UTW 標籤管理頁面刪除後,再回到這匯入程式。"
#: wp-admin/import/utw.php:117
msgid "Reading UTW Post Tags…"
msgstr "讀取 UTW 文章標籤…"
#: wp-admin/import/utw.php:160
#, php-format
msgid "Done! %s tag were added!"
msgid_plural "Done! %s tags were added!"
msgstr[0] "搞定!已新增 %s 個標籤!"
msgstr[1] "搞定!已新增 %s 個標籤!"
#: wp-admin/import/utw.php:164
msgid "Step 4"
msgstr "第四步"
#: wp-admin/import/utw.php:252
msgid "OK, so we lied about this being a 5-step program! You’re done!"
msgstr "好,我們承認先前說的五個步驟是錯誤的!已經搞定啦!"
#: wp-admin/import/utw.php:274
msgid "Import Ultimate Tag Warrior tags into WordPress tags."
msgstr "將 Ultimate Tag Warrior 標籤匯入為 WordPress 標籤。"
#: wp-admin/import/wordpress.php:23
msgid "Import WordPress"
msgstr "WordPress 匯入"
#: wp-admin/import/wordpress.php:38
msgid "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we’ll import the posts, comments, custom fields, and categories into this blog."
msgstr "您好!上傳您的 WordPress eXtended RSS (WXR) 檔案,我們將會為您匯入文章、迴響、自訂欄位以及分類至網誌。"
#: wp-admin/import/wordpress.php:39
msgid "Choose a WordPress WXR file to upload, then click Upload file and import."
msgstr "請選擇一個 WordPress WXR 檔案,按上傳後便會匯入。"
#: wp-admin/import/wordpress.php:182
msgid "To make it easier for you to edit and save the imported posts and drafts, you may want to change the name of the author of the posts. For example, you may want to import all the entries as
admin
s entries."
msgstr "為了方便您編輯以及儲存匯入的文章和草稿,您或許想要更改這些文章的作者。舉例來說,您或許想要匯入全部
admin
的文章"
#: wp-admin/import/wordpress.php:196
msgid "Import author:"
msgstr "匯入作者:"
#: wp-admin/import/wordpress.php:204
msgid "Import Attachments"
msgstr "匯入附件"
#: wp-admin/import/wordpress.php:207
msgid "Download and import file attachments"
msgstr "下載匯出檔案附件"
#: wp-admin/import/wordpress.php:224
msgid "Map to existing"
msgstr "對應到已存在的帳號"
#: wp-admin/import/wordpress.php:248
msgid "Invalid file"
msgstr "不正確的檔案"
#: wp-admin/import/wordpress.php:249
msgid "Please upload a valid WXR (WordPress eXtended RSS) export file."
msgstr "請上傳一個格式相容的 WXR(WordPress eXtended RSS)匯出檔案。"
#: wp-admin/import/wordpress.php:333
msgid "All done."
msgstr "搞定!繼續玩!"
#: wp-admin/import/wordpress.php:333
msgid "Have fun!"
msgstr "快快樂樂 Blogging!"
#: wp-admin/import/wordpress.php:527
#, php-format
msgid "Importing attachment %s... "
msgstr "正匯入附件 %s…"
#: wp-admin/import/wordpress.php:530
#, php-format
msgid "Remote file error: %s"
msgstr "遠端檔案錯誤:%s"
#: wp-admin/import/wordpress.php:541
msgid "Invalid file type"
msgstr "不正確的檔案型態"
#: wp-admin/import/wordpress.php:562
#, php-format
msgid "Skipping attachment %s"
msgstr "正跳過附件 %s…"
#: wp-admin/import/wordpress.php:585
#, php-format
msgid "Remote file returned error response %d"
msgstr "遠端檔案錯誤回應 %d"
#: wp-admin/import/wordpress.php:589
msgid "Remote file is incorrect size"
msgstr "遠端檔案的大小錯誤"
#: wp-admin/import/wordpress.php:595
#, php-format
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "遠端檔案過大,限制是 %s"
#: wp-admin/import/wordpress.php:709
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "抱歉,有錯誤發生。"
#: wp-admin/import/wordpress.php:751
msgid "Import posts, comments, custom fields, pages, and categories from a WordPress export file."
msgstr "自 WordPress 匯出的檔案匯入文章、迴響、自訂欄位、頁面以及分類"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:17
msgid "Categories to Tags"
msgstr "將分類轉換為標籤"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:18
msgid "Tags to Categories"
msgstr "將標籤轉換為分類"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:53
#, php-format
msgid "Convert Category to Tag."
msgid_plural "Convert Categories (%d) to Tags."
msgstr[0] "將分類轉換為標籤。"
msgstr[1] "將分類(%d)轉換為標籤。"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:55
msgid "Hey there. Here you can selectively convert existing categories to tags. To get started, check the categories you wish to be converted, then click the Convert button."
msgstr "嗨!本匯入程式允許您選擇性地將現有的分類轉換為標籤。請選取您想要轉換的分類,然後按下轉換按鈕。"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:56
msgid "Keep in mind that if you convert a category with child categories, the children become top-level orphans."
msgstr "請注意,若是您連同子分類一同轉換,那些子分類的上層設定將會被移除,所以他們都會在最上層。"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:60
msgid "You have no categories to convert!"
msgstr "沒有轉換任何分類!"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:77
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:152
msgid "Uncheck All"
msgstr "全部不選取"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:84
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:91
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:159
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:166
msgid "Check All"
msgstr "全部選取"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:114
msgid "* This category is also a tag. Converting it will add that tag to all posts that are currently in the category."
msgstr "*本分類同時為標籤。轉換它將會將分類下的所有文章增加該標籤。"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:116
msgid "Convert Categories to Tags"
msgstr "將分類轉換為標籤"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:128
#, php-format
msgid "Convert Tag to Category."
msgid_plural "Convert Tags (%d) to Categories."
msgstr[0] "將標籤轉換為分類。"
msgstr[1] "將標籤(%d)轉換為分類。"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:130
msgid "Here you can selectively converts existing tags to categories. To get started, check the tags you wish to be converted, then click the Convert button."
msgstr "嗨!本匯入程式允許您選擇性地將現有的標籤轉換為分類。請選取您想要轉換的標籤,然後按下轉換按鈕。"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:131
msgid "The newly created categories will still be associated with the same posts."
msgstr "新增的分類將會有同樣的文章。"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:135
msgid "You have no tags to convert!"
msgstr "沒有轉換任何標籤!"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:177
msgid "* This tag is also a category. When converted, all posts associated with the tag will also be in the category."
msgstr "*本標籤同時為分類。轉換後,所有的文章也會在該分類裡頭。"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:179
msgid "Convert Tags to Categories"
msgstr "將標籤轉換為分類"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:217
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:334
#, php-format
msgid "Uh, oh. Something didn’t work. Please try again."
msgstr "呃,歐。某些東西沒作用。請再試一遍。"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:236
#, php-format
msgid "Category %s doesn't exist!"
msgstr "分類 %s 並不存在!"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:239
#, php-format
msgid "Converting category %s ... "
msgstr "轉換分類 %s 中…"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:262
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:305
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:392
msgid "Converted successfully."
msgstr "分類轉換成功。"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:281
msgid "Tag added to all posts in this category."
msgstr "標籤已新增至本分類的所有文章。"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:325
#, php-format
msgid "* This category is also a tag. The converter has added that tag to all posts currently in the category. If you want to remove it, please confirm that all tags were added successfully, then delete it from the Manage Categories page."
msgstr "*本分類同時為標籤。轉換器已新增該標籤至分類下的所有文章。若您想移除它,請確認所有的標籤已新增成功,然後自管理分類頁面中移除它。"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:326
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:416
#, php-format
msgid "We’re all done here, but you can always convert more."
msgstr "至此已經全部搞定,您總是可以轉換更多。"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:351
#, php-format
msgid "Converting tag %s ... "
msgstr "轉換標籤 %s 中…"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:375
msgid "All posts were added to the category with the same name."
msgstr "所有文章已加入該分類。"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:395
#, php-format
msgid "Tag #%s doesn't exist!"
msgstr "標籤#%s 並不存在!"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:415
#, php-format
msgid "* This tag is also a category. The converter has added all posts from it to the category. If you want to remove it, please confirm that all posts were added successfully, then delete it from the Manage Tags page."
msgstr "*本標籤同時為分類。轉換器已將所有文章加入該分類。若您想移除它,請確認所有的文章已加入成功,然後自管理標籤頁面中移除它。"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:458
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "分類與標籤轉換器"
#: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:458
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "選擇性地將分類轉換為標籤或標籤轉換為分類。"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:76
#, php-format
msgid "Changing to %s"
msgstr "變更至 %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:85
#, php-format
msgid "Found %s"
msgstr "找到 %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:31
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "PHP 的 FTP 擴充無法使用"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:42
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:41
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "FTP 主機為必要欄位"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:51
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:50
msgid "FTP username is required"
msgstr "FTP 帳號為必要欄位"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:56
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:55
msgid "FTP password is required"
msgstr "FTP 密碼為必要欄位"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:70
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:67
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:71
#, php-format
msgid "Failed to connect to FTP Server %1$s:%2$s"
msgstr "連線 FTP 伺服器 %1$s:%2$s 失敗"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:75
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:76
#, php-format
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "%s 帳號密碼錯誤"
#: wp-admin/includes/comment.php:15
msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot edit this comment."
msgstr "您不可編輯本篇文章的迴響,所以您無法編輯本則迴響。"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:29
#, php-format
msgid "%d comment awaiting moderation"
msgid_plural "%d comments awaiting moderation"
msgstr[0] "待審查的迴響 (%d)"
msgstr[1] "待審查的迴響 (%d)"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:34
msgid "Recent Comments"
msgstr "近期迴響"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:49
#: wp-admin/includes/dashboard.php:53
msgid "Incoming Links"
msgstr "收到新鏈結"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:69
msgid "http://wordpress.org/development/"
msgstr "http://wordpress.org/development/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:70
msgid "http://wordpress.org/development/feed/"
msgstr "http://wordpress.org/development/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:71
msgid "WordPress Development Blog"
msgstr "WordPress 開發網誌"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:82
msgid "Primary Feed"
msgstr "主要 Feed"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:91
msgid "http://planet.wordpress.org/"
msgstr "http://planet.wordpress.org/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:92
msgid "http://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "http://planet.wordpress.org/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:93
msgid "Other WordPress News"
msgstr "其它 WordPress 新聞"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:101
msgid "Secondary Feed"
msgstr "次要 Feed"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:210
msgid "See All"
msgstr "檢視全部"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:229
msgid "rss icon"
msgstr "RSS 圖示"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:285
#, php-format
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "來自 %1$s 發表於 %2$s 的迴響:%3$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:349
msgid "something"
msgstr "某事"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:352
#, php-format
msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\"|feed_display"
msgstr "%1$s 連至此說到,『%3$s』|feed_display"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:354
#, php-format
msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\"|feed_display"
msgstr "%1$s 連至此,『%3$s』|feed_display"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:358
#, php-format
msgid " on %4$s|feed_display"
msgstr "於 %4$s|feed_display"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:370
msgid "This dashboard widget queries Google Blog Search so that when another blog links to your site it will show up here. It has found no incoming links… yet. It’s okay — there is no rush."
msgstr "這個面板模組使用 Google Blog Search 服務,當其他的網誌連到您的網誌時就會出現在這裡。現在還沒有任何連結,別急。"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:408
msgid "Most Popular"
msgstr "最受歡迎的"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:408
msgid "Newest Plugins"
msgstr "最新外掛"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:408
msgid "Recently Updated"
msgstr "近期更新"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:439
msgid "Download"
msgstr "下載"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:449
msgid "Loading…"
msgstr "讀取中…"
#: wp-admin/includes/file.php:3
msgid "Main Index Template"
msgstr "主要模板"
#: wp-admin/includes/file.php:3
#: wp-admin/includes/file.php:5
msgid "Stylesheet"
msgstr "樣式表"
#: wp-admin/includes/file.php:3
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "RTL 樣式表"
#: wp-admin/includes/file.php:3
msgid "Popup Comments"
msgstr "迴響跳出視窗"
#: wp-admin/includes/file.php:3
msgid "Footer"
msgstr "頁尾"
#: wp-admin/includes/file.php:3
msgid "Header"
msgstr "頁首"
#: wp-admin/includes/file.php:3
msgid "Sidebar"
msgstr "邊欄"
#: wp-admin/includes/file.php:3
msgid "Archives"
msgstr "彙整"
#: wp-admin/includes/file.php:3
msgid "Category Template"
msgstr "分類模板"
#: wp-admin/includes/file.php:3
msgid "Search Results"
msgstr "搜尋結果"
#: wp-admin/includes/file.php:3
msgid "Search Form"
msgstr "搜尋表單"
#: wp-admin/includes/file.php:3
msgid "Single Post"
msgstr "單篇文章"
#: wp-admin/includes/file.php:3
msgid "404 Template"
msgstr "找不到檔案-404 模板"
#: wp-admin/includes/file.php:3
msgid "Links Template"
msgstr "鍊結模板"
#: wp-admin/includes/file.php:3
msgid "Theme Functions"
msgstr "佈景函式庫"
#: wp-admin/includes/file.php:3
msgid "Attachment Template"
msgstr "附件模板"
#: wp-admin/includes/file.php:3
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php(老式 hack 支援)"
#: wp-admin/includes/file.php:3
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess(給轉送規則用)"
#: wp-admin/includes/file.php:5
msgid "Comments Template"
msgstr "迴響模板"
#: wp-admin/includes/file.php:5
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "彈出式迴響視窗模板"
#: wp-admin/includes/file.php:109
msgid "Sorry, can’t edit files with \"..\" in the name. If you are trying to edit a file in your WordPress home directory, you can just type the name of the file in."
msgstr "抱歉,無法編輯 WordPress 目錄之外『..』的檔案。如果您是要編輯 WordPress 所在目錄中的檔案,直接輸入檔名即可。"
#: wp-admin/includes/file.php:112
msgid "Sorry, can’t call files with their real path."
msgstr "抱歉,無法以實際目錄位置的方式開啟檔案。"
#: wp-admin/includes/file.php:115
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "抱歉,該檔案無法編輯。"
#: wp-admin/includes/file.php:140
msgid "The uploaded file exceeds the
upload_max_filesize
directive in php.ini
."
msgstr "上傳檔案的大小超過
upload_max_filesize
,它是 php.ini
裡面的設定。"
#: wp-admin/includes/file.php:141
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "上傳檔案的大小超過 MAX_FILE_SIZE。它是 HTML 表單裡面的設定。"
#: wp-admin/includes/file.php:142
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "上傳的檔案不完整。"
#: wp-admin/includes/file.php:143
msgid "No file was uploaded."
msgstr "沒有檔案被上傳。"
#: wp-admin/includes/file.php:144
#: wp-admin/includes/file.php:236
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "找不到臨時資料夾。"
#: wp-admin/includes/file.php:145
#: wp-admin/includes/file.php:237
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "檔案無法寫入。"
#: wp-admin/includes/file.php:161
#: wp-admin/includes/file.php:253
msgid "Invalid form submission."
msgstr "表單處理失敗。"
#: wp-admin/includes/file.php:169
#: wp-admin/includes/file.php:261
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini."
msgstr "檔案是空的。請上傳一個實在的檔案。這個錯誤有可能是上傳功能已在 php.ini 中關閉。"
#: wp-admin/includes/file.php:173
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "指定的檔案上傳測試失敗。"
#: wp-admin/includes/file.php:182
#: wp-admin/includes/file.php:274
msgid "File type does not meet security guidelines. Try another."
msgstr "檔案類型不符合安全性原則。請試試另外一個。"
#: wp-admin/includes/file.php:200
#: wp-admin/includes/file.php:296
#, php-format
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "上傳的檔案無法被移動至 %s 。"
#: wp-admin/includes/file.php:232
msgid "The file exceeds the
upload_max_filesize
directive in php.ini
."
msgstr "上傳檔案的大小超過
upload_max_filesize
,它是 php.ini
裡面的設定。"
#: wp-admin/includes/file.php:233
msgid "The file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "上傳檔案的大小超過 MAX_FILE_SIZE。它是 HTML 表單裡面的設定。"
#: wp-admin/includes/file.php:234
msgid "The file was only partially uploaded."
msgstr "上傳的檔案不完整。"
#: wp-admin/includes/file.php:235
msgid "No file was sent."
msgstr "沒有檔案被上傳。"
#: wp-admin/includes/file.php:265
msgid "Specified file does not exist."
msgstr "指定的檔案不存在。"
#: wp-admin/includes/file.php:321
msgid "Invalid URL Provided"
msgstr "該 URL 不正確"
#: wp-admin/includes/file.php:325
#: wp-admin/includes/file.php:329
msgid "Could not create Temporary file"
msgstr "無法產生暫存檔案"
#: wp-admin/includes/file.php:350
#: wp-admin/includes/plugin.php:200
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "無法讀取檔案系統。"
#: wp-admin/includes/file.php:360
msgid "Incompatible archive"
msgstr "不相容的壓縮檔"
#: wp-admin/includes/file.php:363
msgid "Empty archive"
msgstr "空的壓縮檔"
#: wp-admin/includes/file.php:383
#: wp-admin/includes/file.php:411
msgid "Could not create directory"
msgstr "無法新建目錄"
#: wp-admin/includes/file.php:389
#: wp-admin/includes/file.php:407
msgid "Could not copy file"
msgstr "無法複製檔案"
#: wp-admin/includes/image.php:131
#, php-format
msgid "File '%s' doesn't exist?"
msgstr "檔案「%s」是否不存在?"
#: wp-admin/includes/image.php:134
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "沒有安裝 GD 影像函式庫。"
#: wp-admin/includes/image.php:141
#, php-format
msgid "File '%s' is not an image."
msgstr "檔案「%s」並不是圖片。"
#: wp-admin/includes/media.php:5
msgid "Choose File"
msgstr "選擇檔案"
#: wp-admin/includes/media.php:6
msgid "Gallery"
msgstr "藝廊"
#: wp-admin/includes/media.php:22
#, php-format
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "藝廊(%s)"
#: wp-admin/includes/media.php:190
msgid "Uploads"
msgstr "上傳"
#: wp-admin/includes/media.php:226
#, php-format
msgid "Add media: %s"
msgstr "新增媒體:%s"
#: wp-admin/includes/media.php:228
msgid "Add Media"
msgstr "新增媒體"
#: wp-admin/includes/media.php:230
msgid "Add an Image"
msgstr "新增圖片"
#: wp-admin/includes/media.php:232
msgid "Add Video"
msgstr "新增影片"
#: wp-admin/includes/media.php:234
msgid "Add Audio"
msgstr "新增聲音"
#: wp-admin/includes/media.php:332
#: wp-admin/includes/media.php:394
#: wp-admin/includes/media.php:434
#: wp-admin/includes/media.php:474
msgid "Saved."
msgstr "已儲存。"
#: wp-admin/includes/media.php:513
#: wp-admin/includes/media.php:1273
msgid "Also used as alternate text for the image"
msgstr "使圖片的 alt 內容與它相同"
#: wp-admin/includes/media.php:520
#: wp-admin/includes/media.php:1303
msgid "Alignment"
msgstr "對齊"
#: wp-admin/includes/media.php:526
#: wp-admin/includes/media.php:1308
msgid "Left"
msgstr "左"
#: wp-admin/includes/media.php:528
#: wp-admin/includes/media.php:1310
msgid "Center"
msgstr "置中"
#: wp-admin/includes/media.php:530
#: wp-admin/includes/media.php:1312
msgid "Right"
msgstr "靠右"
#: wp-admin/includes/media.php:533
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: wp-admin/includes/media.php:537
msgid "Thumbnail"
msgstr "縮圖"
#: wp-admin/includes/media.php:539
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: wp-admin/includes/media.php:541
msgid "Full size"
msgstr "完整大小"
#: wp-admin/includes/media.php:558
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "檔名傳回空的標題。"
#: wp-admin/includes/media.php:617
#: wp-admin/includes/media.php:1318
msgid "Link URL"
msgstr "連結 URL"
#: wp-admin/includes/media.php:622
msgid "File URL"
msgstr "檔案 URL"
#: wp-admin/includes/media.php:623
msgid "Post URL"
msgstr "文章 URL"
#: wp-admin/includes/media.php:627
#: wp-admin/includes/media.php:1324
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "輸入連結 URL 或點一下上面的預設值。"
#: wp-admin/includes/media.php:630
#: wp-admin/includes/media.php:1103
msgid "Order"
msgstr "順序"
#: wp-admin/includes/media.php:705
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"
#: wp-admin/includes/media.php:780
#: wp-admin/includes/media.php:1330
#: wp-admin/includes/media.php:1359
#: wp-admin/includes/media.php:1387
#: wp-admin/includes/media.php:1415
msgid "Insert into Post"
msgstr "插入至文章"
#: wp-admin/includes/media.php:785
#, php-format
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "您正要刪除 %s。"
#: wp-admin/includes/media.php:926
msgid "Choose files to upload"
msgstr "選取欲上傳的檔案"
#: wp-admin/includes/media.php:928
msgid "After a file has been uploaded, you can add titles and descriptions."
msgstr "檔案上傳完成後,您可以增加標題以及內容說明。"
#: wp-admin/includes/media.php:940
msgid "If you want to use all capabilities of the uploader, like uploading multiple files at once, please upgrade to lighttpd 1.5."
msgstr "若是您想要使用上傳的所有功能,例如一次上傳多個檔案,請升級至 lighttpd 1.5。"
#: wp-admin/includes/media.php:962
msgid "From Computer"
msgstr "本機"
#: wp-admin/includes/media.php:980
#: wp-admin/includes/media.php:1069
#: wp-admin/includes/media.php:1110
#: wp-admin/includes/media.php:1259
msgid "Save all changes"
msgstr "儲存所有變更"
#: wp-admin/includes/media.php:985
msgid "— OR —"
msgstr "— 或 —"
#: wp-admin/includes/media.php:986
msgid "From URL"
msgstr "自 URL"
#: wp-admin/includes/media.php:1102
msgid "Media"
msgstr "媒體"
#: wp-admin/includes/media.php:1111
msgid "Insert gallery into post"
msgstr "文章中插入藝廊"
#: wp-admin/includes/media.php:1230
msgid "Filter »"
msgstr "篩選 »"
#: wp-admin/includes/media.php:1269
msgid "Alternate Text"
msgstr "alt 內容"
#: wp-admin/includes/media.php:1270
msgid "Alt text for the image, e.g. \"The Mona Lisa\""
msgstr "圖片替代文字,例如:『蒙娜麗莎』"
#: wp-admin/includes/media.php:1272
msgid "Image Caption"
msgstr "圖片說明"
#: wp-admin/includes/media.php:1280
msgid "Source"
msgstr "來源"
#: wp-admin/includes/media.php:1288
msgid "Image Title"
msgstr "圖片標題"
#: wp-admin/includes/media.php:1323
msgid "Link to image"
msgstr "連結到圖片"
#: wp-admin/includes/media.php:1343
msgid "Audio File URL"
msgstr "聲音檔案 URL"
#: wp-admin/includes/media.php:1355
msgid "Link text, e.g. \"Still Alive by Jonathan Coulton\""
msgstr "連結文字,例如:『Still Alive by Jonathan Coulton』"
#: wp-admin/includes/media.php:1371
msgid "Video URL"
msgstr "影片檔案 URL"
#: wp-admin/includes/media.php:1383
msgid "Link text, e.g. \"Lucy on YouTube\""
msgstr "連結文字,例如:『Lucy on YouTube』"
#: wp-admin/includes/media.php:1411
msgid "Link text, e.g. \"Ransom Demands (PDF)\""
msgstr "連結文字,例如:『Ransom Demands (PDF)』"
#: wp-admin/includes/media.php:1433
#, php-format
msgid "You are using the Flash uploader. Problems? Try the Browser uploader instead."
msgstr "您正在使用 Flash 上傳器。有問題嗎?試試看換用 Browser 上傳功能。"
#: wp-admin/includes/media.php:1443
#, php-format
msgid "You are using the Browser uploader. Try the Flash uploader instead."
msgstr "您正在使用瀏覽器上傳功能。試試看換用 Flash 上傳器。"
#: wp-admin/includes/media.php:1446
msgid "You are using the Browser uploader."
msgstr "您正在使用瀏覽器上傳功能。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:22
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "造訪外掛首頁"
#: wp-admin/includes/plugin.php:28
msgid "Visit author homepage"
msgstr "造訪作者首頁"
#: wp-admin/includes/plugin.php:153
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "有個外掛不合規格。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:203
msgid "Filesystem error"
msgstr "檔案系統錯誤"
#: wp-admin/includes/plugin.php:208
msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory."
msgstr "無法找到 WordPress 外掛目錄。"
#: wp-admin/includes/plugin.php:227
#, php-format
msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s"
msgstr "無法完全移除外掛 %s"
#: wp-admin/includes/plugin.php:259
msgid "Invalid plugin."
msgstr "不正確的外掛頁面"
#: wp-admin/includes/plugin.php:261
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "該佈景主題不存在。"
#: wp-admin/includes/post.php:36
msgid "You are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "您不可用這使用者編輯網誌分頁嗎。"
#: wp-admin/includes/post.php:37
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "您不可用這使用者增加新網誌分頁。"
#: wp-admin/includes/post.php:43
msgid "You are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "您不可用這使用者編輯文章。"
#: wp-admin/includes/post.php:44
msgid "You are not allowed to post as this user."
msgstr "您不可用這使用者發表文章。"
#: wp-admin/includes/post.php:253
msgid "You are not allowed to create pages on this blog."
msgstr "您不可在這網誌增加新網誌分頁。"
#: wp-admin/includes/post.php:256
msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this blog."
msgstr "您不可在這網誌發表文章或文章草稿。"
#: wp-admin/includes/post.php:489
msgid "Published posts"
msgstr "已發表的文章"
#: wp-admin/includes/post.php:490
msgid "Scheduled posts"
msgstr "已排程的文章"
#: wp-admin/includes/post.php:491
msgid "Pending posts"
msgstr "審查中的文章"
#: wp-admin/includes/post.php:493
msgid "Private posts"
msgstr "私密的文章"
#: wp-admin/includes/post.php:539
msgid "Images"
msgstr "圖片"
#: wp-admin/includes/post.php:539
msgid "Manage Images"
msgstr "管理圖片"
#: wp-admin/includes/post.php:539
#, php-format
msgid "Image (%s)"
msgid_plural "Images (%s)"
msgstr[0] "圖片(%s)"
msgstr[1] "圖片(%s)"
#: wp-admin/includes/post.php:540
msgid "Audio"
msgstr "聲音"
#: wp-admin/includes/post.php:540
msgid "Manage Audio"
msgstr "管理聲音"
#: wp-admin/includes/post.php:540
#, php-format
msgid "Audio (%s)"
msgid_plural "Audio (%s)"
msgstr[0] "聲音(%s)"
msgstr[1] "聲音(%s)"
#: wp-admin/includes/post.php:541
msgid "Manage Video"
msgstr "管理影片"
#: wp-admin/includes/post.php:541
#, php-format
msgid "Video (%s)"
msgid_plural "Video (%s)"
msgstr[0] "影片(%s)"
msgstr[1] "影片(%s)"
#: wp-admin/includes/post.php:615
msgid "Click to edit this part of the permalink"
msgstr "點一下編輯永久連結"
#: wp-admin/includes/post.php:623
msgid "Permalink:"
msgstr "固定網址:"
#: wp-admin/includes/schema.php:163
msgid "My Blog"
msgstr "我的網誌"
#: wp-admin/includes/schema.php:164
msgid "Just another WordPress weblog"
msgstr "全新的正體中文 WordPress 網誌!"
#: wp-admin/includes/schema.php:186
msgid "F j, Y"
msgstr "Y 年 m 月 d 日"
#: wp-admin/includes/schema.php:187
msgid "g:i a"
msgstr "H:i:s"
#: wp-admin/includes/schema.php:188
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "Y 年 m 月 d 日 H:i:s"
#: wp-admin/includes/schema.php:286
msgid "Administrator|User role"
msgstr "管理員|User role"
#: wp-admin/includes/schema.php:287
msgid "Editor|User role"
msgstr "編輯|User role"
#: wp-admin/includes/schema.php:288
msgid "Author|User role"
msgstr "作者|User role"
#: wp-admin/includes/schema.php:289
msgid "Contributor|User role"
msgstr "撰寫人員|User role"
#: wp-admin/includes/schema.php:290
msgid "Subscriber|User role"
msgstr "訂閱者|User role"
#: wp-admin/includes/template.php:345
#: wp-admin/includes/template.php:382
msgid "Modified"
msgstr "已修改"
#: wp-admin/includes/template.php:347
#: wp-admin/includes/template.php:384
msgid "Submitted"
msgstr "已送出"
#: wp-admin/includes/template.php:356
#: wp-admin/includes/template.php:391
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: wp-admin/includes/template.php:367
msgid "Media|media column header"
msgstr "媒體|media column header"
#: wp-admin/includes/template.php:368
msgid "Description|media column header"
msgstr "內容說明|media column header"
#: wp-admin/includes/template.php:369
msgid "Date Added|media column header"
msgstr "新增日期|media column header"
#: wp-admin/includes/template.php:370
msgid "Appears with|media column header"
msgstr "與…一同出現|media column header"
#: wp-admin/includes/template.php:372
msgid "Location|media column header"
msgstr "位置|media column header"
#: wp-admin/includes/template.php:678
#, php-format
msgid "e-mail: %s"
msgstr "電子郵件:%s"
#: wp-admin/includes/template.php:682
msgid "View posts by this author"
msgstr "查看這個使用者的文章"
#: wp-admin/includes/template.php:741
msgid "Edit comment"
msgstr "編輯留言"
#: wp-admin/includes/template.php:759
msgid "Y/m/d \\a\\t g:i A"
msgstr "Y-m-d \\a\\t H:i:s"
#: wp-admin/includes/template.php:784
#, php-format
msgid "From %1$s, %2$s"
msgstr "自 %1$s,%2$s"
#: wp-admin/includes/template.php:793
#: wp-admin/includes/template.php:798
msgid "Approve this comment"
msgstr "核准這則迴響"
#: wp-admin/includes/template.php:794
#: wp-admin/includes/template.php:801
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "駁回這則迴響"
#: wp-admin/includes/template.php:805
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "標記這則迴響為垃圾。"
#: wp-admin/includes/template.php:848
#: wp-admin/includes/template.php:892
#: wp-admin/includes/template.php:918
msgid "Key"
msgstr "欄位名稱"
#: wp-admin/includes/template.php:849
#: wp-admin/includes/template.php:893
#: wp-admin/includes/template.php:919
msgid "Value"
msgstr "欄位內容"
#: wp-admin/includes/template.php:894
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: wp-admin/includes/template.php:915
msgid "Add a new custom field:"
msgstr "新增自訂資料欄位:"
#: wp-admin/includes/template.php:933
msgid "or"
msgstr "或"
#: wp-admin/includes/template.php:941
msgid "Add Custom Field"
msgstr "新增自訂欄位"
#: wp-admin/includes/template.php:982
#, php-format
msgid "%1$s%2$s, %3$s
@ %4$s : %5$s|1: month input, 2: day input, 3: year input, 4: hour input, 5: minute input"
msgstr "%3$s-%1$s-%2$s
at %4$s : %5$s|1: month input, 2: day input, 3: year input, 4: hour input, 5: minute input"
#: wp-admin/includes/template.php:1031
msgid "WordPress recommends a better browser"
msgstr "WordPress 推薦您使用更好的瀏覽器"
#: wp-admin/includes/template.php:1061
msgid "Thumbnail linked to file"
msgstr "縮圖連結到檔案"
#: wp-admin/includes/template.php:1061
msgid "Image linked to file"
msgstr "圖片連結到檔案"
#: wp-admin/includes/template.php:1065
msgid "Thumbnail linked to page"
msgstr "縮圖連結到網誌分頁"
#: wp-admin/includes/template.php:1065
msgid "Image linked to page"
msgstr "圖片連結到網誌分頁"
#: wp-admin/includes/template.php:1070
msgid "Link to file"
msgstr "連結到檔案"
#: wp-admin/includes/template.php:1074
msgid "Link to page"
msgstr "連結到網誌分頁"
#: wp-admin/includes/template.php:1130
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "或者自您的磁碟上選一個:"
#: wp-admin/includes/template.php:1130
#, php-format
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "檔案最大為:%s"
#: wp-admin/includes/template.php:1136
msgid "Upload file and import"
msgstr "上傳檔案並匯入"
#: wp-admin/includes/update.php:7
#: wp-admin/includes/update.php:24
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "版本 %s"
#: wp-admin/includes/update.php:13
#, php-format
msgid "You are using a development version (%s). Cool! Please stay updated."
msgstr "您使用的是開發中版本(%s)。真酷!請隨之更新。"
#: wp-admin/includes/update.php:18
#, php-format
msgid "Get Version %3$s"
msgstr "取得版本 %3$s"
#: wp-admin/includes/update.php:37
#, php-format
msgid "WordPress %2$s is available! Please update now."
msgstr "WordPress %2$s 新版可用!請立即更新。"
#: wp-admin/includes/update.php:39
#, php-format
msgid "WordPress %2$s is available! Please notify the site administrator."
msgstr "WordPress %2$s 新版可用!請通知您的網站管理員。"
#: wp-admin/includes/update.php:49
#, php-format
msgid "This is WordPress version %s."
msgstr "WordPress 版本為 %s。"
#: wp-admin/includes/update.php:51
#, php-format
msgid "Update to %s"
msgstr "更新至 %s"
#: wp-admin/includes/update.php:51
msgid "Latest"
msgstr "最新"
#: wp-admin/includes/update.php:65
#, php-format
msgid "There is a new version of %1$s available. Download version %3$s here."
msgstr "現在有新 %1$s 版本可下載。點這裡下載版本 %3$s 。"
#: wp-admin/includes/update.php:67
#, php-format
msgid "There is a new version of %1$s available. Download version %3$s here automatic upgrade unavailable for this plugin."
msgstr "現在有新 %1$s 版本可下載。點這裡下載版本 %3$s 該外掛無法自動升級。"
#: wp-admin/includes/update.php:69
#, php-format
msgid "There is a new version of %1$s available. Download version %3$s here or upgrade automatically."
msgstr "現在有新 %1$s 版本可下載。點這裡下載版本 %3$s 或自動升級。"
#: wp-admin/includes/update.php:84
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "該外掛是最新版本。"
#: wp-admin/includes/update.php:104
msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)."
msgstr "無法找到 WordPress Content 目錄(wp-content)。"
#: wp-admin/includes/update.php:113
msgid "Upgrade package not available."
msgstr "沒有升級包"
#: wp-admin/includes/update.php:117
#, php-format
msgid "Downloading update from %s"
msgstr "自 %s 下載更新中"
#: wp-admin/includes/update.php:121
msgid "Download failed."
msgstr "下載失敗"
#: wp-admin/includes/update.php:129
msgid "Unpacking the update"
msgstr "打開升級包中…"
#: wp-admin/includes/update.php:143
msgid "Deactivating the plugin"
msgstr "停用外掛中…"
#: wp-admin/includes/update.php:148
msgid "Removing the old version of the plugin"
msgstr "移除舊版外掛中…"
#: wp-admin/includes/update.php:159
msgid "Could not remove the old plugin"
msgstr "無法移除舊版外掛"
#: wp-admin/includes/update.php:162
msgid "Installing the latest version"
msgstr "安裝最新版本中…"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:37
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "該帳號已存在。不改變密碼。"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:61
msgid "Uncategorized|Default category slug"
msgstr "Uncategorized|Default category slug"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:66
msgid "Blogroll"
msgstr "鏈結"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:67
msgid "Blogroll|Default link category slug"
msgstr "Blogroll|Default link category slug"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:97
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "歡迎來到 WordPress。這是您的第一篇文章。編輯或者刪除本篇文章,然後開始您的部落客生活!"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:97
msgid "Hello world!"
msgstr "Hello world! 哈囉!"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:97
msgid "hello-world|Default post slug"
msgstr "hello-world|Default post slug"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:101
msgid "Mr WordPress"
msgstr "WordPress 桑"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:101
msgid "Hi, this is a comment.
To delete a comment, just log in and view the post's comments. There you will have the option to edit or delete them."
msgstr "嗨!這是一則迴響。
要刪除迴響,請登入後瀏覽文章的迴響,那兒您可以選擇編輯或刪除它們。"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:105
msgid "This is an example of a WordPress page, you could edit this to put information about yourself or your site so readers know where you are coming from. You can create as many pages like this one or sub-pages as you like and manage all of your content inside of WordPress."
msgstr "這是一個 WordPress 的範例網誌分頁頁面,您可以編輯一些有關您自己或者網站的資訊,好讓讀者知道您從那兒蹦出來。您可以隨您的喜好新增許多像這樣的網誌分頁或者子分頁,並且在 WordPress 中管理它們。"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:105
msgid "About"
msgstr "關於"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:105
msgid "about|Default page slug"
msgstr "about|Default page slug"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:115
#, php-format
msgid ""
"Your new WordPress blog has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new blog. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"http://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"您新的 WordPress 網誌已經成功地安裝在:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"您可使用下列資訊登入管理員帳號:\n"
"\n"
"帳號:%2$s\n"
"密碼:%3$s\n"
"\n"
"希望您享受這新網誌。感恩!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"http://wordpress.org/\n"
"--Kirin Lin\n"
"http://kirin-lin.idv.tw/\n"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:130
msgid "New WordPress Blog"
msgstr "新 WordPress 網誌"
#: wp-admin/includes/user.php:94
#: wp-admin/includes/user.php:96
msgid "ERROR: You entered your new password only once."
msgstr "錯誤:您僅輸入一次新密碼。"
#: wp-admin/includes/user.php:99
msgid "ERROR: Please enter your password."
msgstr "錯誤: 請輸入密碼。"
#: wp-admin/includes/user.php:101
msgid "ERROR: Please enter your password twice."
msgstr "錯誤: 請輸入密碼兩次。"
#: wp-admin/includes/user.php:106
msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "錯誤:密碼不可含有字元『\\』。"
#: wp-admin/includes/user.php:110
msgid "ERROR: Please enter the same password in the two password fields."
msgstr "錯誤:請在兩個密碼欄中輸入相同密碼。"
#: wp-admin/includes/user.php:116
msgid "ERROR: This username is invalid. Please enter a valid username."
msgstr "錯誤:不合法的帳號。請填寫一個合法的帳號。"
#: wp-admin/includes/user.php:119
msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "錯誤:此登入帳號已註冊使用,請另外選擇一組帳號。"
#: wp-admin/includes/user.php:123
msgid "ERROR: Please enter an e-mail address."
msgstr "錯誤:請輸入電子郵件信箱"
#: wp-admin/includes/user.php:126
msgid "ERROR: The e-mail address isn't correct."
msgstr "錯誤:電子郵件信箱格式不正確"
#: wp-admin/includes/user.php:348
msgid "No matching users were found!"
msgstr "沒有找到符合條件的帳號!"
#: wp-admin/includes/widgets.php:143
msgid "No matching widgets"
msgstr "沒有相符的模組"
#: wp-admin/includes/widgets.php:223
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s|1: widget name, 2: widget title"
msgstr "%1$s:%2$s|1: widget name, 2: widget title"
#: wp-admin/includes/widgets.php:255
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "本模組沒有自訂選項。"
#: wp-admin/includes/widgets.php:269
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:42
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:116
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Akismet 設定"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:103
msgid "Your key has been cleared."
msgstr "認證資訊已被刪除。"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:104
msgid "Your key has been verified. Happy blogging!"
msgstr "您的鑰匙已被認證。祝部落格愉快!"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:105
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "您輸入的鑰匙並不正確。請再確認一次。"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:106
msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration."
msgstr "無法認證您所輸入的鑰匙,因為無法建立與 akismet.com 的連線。請檢查您伺服器的設定。"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:107
msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration."
msgstr "連線至 Akismet 伺服器時發生問題。請檢查您伺服器的設定。"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:108
#, php-format
msgid "Please enter an API key. (Get your key.)"
msgstr "請輸入一個 API 鑰匙。(取得您的鑰匙。)"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:109
msgid "This key is valid."
msgstr "合格的鑰匙。"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:110
msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration."
msgstr "這把鑰匙先前已經過認證,但現在無法建立與 akismet.com 的連線。請檢查您伺服器的設定。"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:113
msgid "Options saved."
msgstr "設定已儲存。"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:120
#, php-format
msgid "For many people, Akismet will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have a WordPress.com account yet, you can get one at WordPress.com."
msgstr "對大多數人來說,Akismet 對消除您網站上的垃圾留言與引用非常好用。若是遇到那情況,只消在審核頁面中將它標記為『垃圾』即可,而 Akismet 也將學習起來。若是您還沒有 WordPress.com 帳號,您可於 WordPress.com 中申請。"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:123
msgid "WordPress.com API Key"
msgstr "WordPress.com API 鑰匙"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:127
msgid "What is this?"
msgstr "鑰匙是啥?"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:129
msgid "Why might my key be invalid?"
msgstr "為何我的鑰匙不合格?"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:130
msgid "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by an issue with your web host around firewalls or similar."
msgstr "這有兩種可能,一是您複製鑰匙的時候弄錯了。又或許是這個外掛無法連線至 Akismet 伺服器,當您使用的網站代管服務有開啟防火牆的時候這情況常發生。"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:133
msgid "Automatically discard spam comments on posts older than a month."
msgstr "當垃圾出現在超過一個月的舊文章裡頭,自動刪除它!"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:134
msgid "Update options »"
msgstr "更新選項 »"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:143
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Akismet 統計"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:193
msgid "Akismet is almost ready."
msgstr "Akismet 未啟用。"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:193
#, php-format
msgid "You must enter your WordPress.com API key for it to work."
msgstr "讓它能夠使用您必須 輸入您的 WordPress.com API 鑰匙。"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:378
#, php-format
msgid "Akismet Spam (%s)"
msgstr "Akismet 垃圾(%s)"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:380
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:382
msgid "Akismet Spam"
msgstr "Akismet 垃圾"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:392
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:411
msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments."
msgstr "您沒有足夠的權限審核此迴響。"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:423
#, php-format
msgid "%1$s comments recovered."
msgstr "恢復了 %1$s 則迴響。"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:427
msgid "All spam deleted."
msgstr "已刪除全部垃圾。"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:475
msgid "Caught Spam"
msgstr "被抓到的垃圾"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:480
#, php-format
msgid "Akismet has caught %1$s spam for you since you first installed it."
msgstr "Akismet 在您安裝它之後已抓到 %1$s 則垃圾。"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:487
msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)"
msgstr "現在並沒有垃圾在您的審查清單中。超幸運的一天,歐耶!"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:490
msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don’t sweat it."
msgstr "您只要點一下就可以將全部的垃圾從資料庫中刪除。這個操作並不能回復,所以您或許會希望再確認那裡面沒有合格的迴響。垃圾們在十五天之後會被自動刪除,所以不需要煩惱歐!"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:496
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:674
#, php-format
msgid "There are currently %1$s comments identified as spam."
msgstr "現在有 %1$s 則迴響被判斷為垃圾。"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:496
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:674
msgid "Delete all"
msgstr "全部刪除"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:503
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:505
msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you."
msgstr "最近這些迴響被 Akismet 視為垃圾。如果您看到任何不對的地方,只標記該迴響為『非垃圾』,Akismet 就會慢慢學會。如果您希望將垃圾變回迴響,只要勾選該迴響,並且點選「非垃圾」按鈕。十五天以後我們會自動幫您倒垃圾。"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:536
msgid "All"
msgstr "全部"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:559
msgid "Search Spam »"
msgstr "搜尋垃圾 »"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:566
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:633
msgid "« Previous Page"
msgstr "« 前一頁"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:587
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:654
msgid "Next Page »"
msgstr "後一頁 »"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:609
msgid "IP:"
msgstr "IP 位址:"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:615
msgid "Not Spam"
msgstr "非垃圾"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:621
msgid "View Post"
msgstr "查看文章"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:660
msgid "De-spam marked comments »"
msgstr "標記非垃圾迴響 »"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:662
msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better."
msgstr "那些被您標記成「非垃圾」的迴響已經送給 Akismet 當參考,讓我們的服務能夠透過學習越來越好。"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:698
#, php-format
msgid "Akismet has protected your site from %3$s spam comments."
msgstr "Akismet 保護您的網站,已拒絕 %3$s 則垃圾。"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:713
#, php-format
msgid "Akismet has protected your site from %2$s spam comment already,"
msgid_plural "Akismet has protected your site from %2$s spam comments already,"
msgstr[0] "Akismet 保護您的網站,已拒絕 %2$s 則垃圾。"
msgstr[1] "Akismet 保護您的網站,已拒絕 %2$s 則垃圾。"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:718
#, php-format
msgid "Akismet blocks spam from getting to your blog,"
msgstr "Akismet 將垃圾阻擋在您網誌外頭,"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:723
#, php-format
msgid "and there's %1$s comment in your spam queue right now."
msgid_plural "and there are %1$s comments in your spam queue right now."
msgstr[0] "而現在有 %1$s 則迴響在您的垃圾清單中。"
msgstr[1] "而現在有 %1$s 則迴響在您的垃圾清單中。"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:728
#, php-format
msgid "but there's nothing in your spam queue at the moment."
msgstr "但現在沒有任何東西在您的垃圾清單中。"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:731
#, php-format
msgid "%1$s %2$s|akismet_rightnow"
msgstr "%1$s %2$s|akismet_rightnow"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:746
msgid "Recheck Queue for Spam"
msgstr "重新檢查清單中是否有垃圾"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:763
msgid "Check for Spam"
msgstr "檢查清單中是否有垃圾"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:832
#, php-format
msgid "%1$s %2$sspam comments%3$s %4$sblocked by%5$s
%6$sAkismet%7$s"
msgstr "%1$s %2$sspam comments%3$s %4$sblocked by%5$s
%6$sAkismet%7$s"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:894
msgid "spam comments"
msgstr "垃圾"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:894
msgid "blocked by"
msgstr "擋住被"
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:24
#: wp-content/themes/classic/comments.php:29
msgid "RSS feed for comments on this post."
msgstr "本篇文章的迴響 RSS 訂閱。"
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:27
msgid "The URL to TrackBack this entry is:"
msgstr "本篇文章的引用網址為:"
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:45
#: wp-content/themes/classic/comments.php:18
msgid "Trackback"
msgstr "引用通告"
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:45
#: wp-content/themes/classic/comments.php:18
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:45
#: wp-content/themes/classic/comments.php:18
msgid "by"
msgstr "由"
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:51
#: wp-content/themes/classic/comments.php:26
msgid "No comments yet."
msgstr "仍無迴響。"
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:55
#: wp-content/themes/classic/comments.php:7
#: wp-content/themes/classic/comments.php:36
msgid "Leave a comment"
msgstr "發表迴響"
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:56
msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed:"
msgstr "自動換行分段,不會顯示 e-mail,允許 HTML 標籤如下:"
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:60
#: wp-content/themes/classic/comments.php:46
#, php-format
msgid "Logged in as %s."
msgstr "登入為 %s。"
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:60
#: wp-content/themes/classic/comments.php:46
msgid "Log out of this account"
msgstr "登出此帳號"
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:60
#: wp-content/themes/classic/comments.php:46
msgid "Log out »"
msgstr "登出 »"
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:76
msgid "URL"
msgstr "網址"
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:81
msgid "Your Comment"
msgstr "您的迴響"
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:87
msgid "Say It!"
msgstr "講出來!"
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:92
#: wp-content/themes/classic/comments.php:75
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "抱歉,本篇的迴響表單已關閉。"
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:97
msgid "Close this window."
msgstr "關閉本視窗。"
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:105
#, php-format
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "以 Wordpress 建置"
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:105
#: wp-content/themes/classic/footer.php:6
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "由 WordPress 建置,最高級的語意化個人出版平台。"
#: wp-content/themes/classic/comments.php:2
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "輸入您的密碼方能觀看迴響。"
#: wp-content/themes/classic/comments.php:5
msgid "No Comments"
msgstr "無迴響"
#: wp-content/themes/classic/comments.php:5
msgid "1 Comment"
msgstr "1 則迴響"
#: wp-content/themes/classic/comments.php:5
msgid "% Comments"
msgstr "% 則迴響"
#: wp-content/themes/classic/comments.php:18
msgid "Edit This"
msgstr "編輯"
#: wp-content/themes/classic/comments.php:31
msgid "TrackBack URL"
msgstr "引用網址"
#: wp-content/themes/classic/comments.php:39
#, php-format
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "抱歉,您必須要登入才能發表迴響喔!"
#: wp-content/themes/classic/comments.php:51
#: wp-content/themes/classic/comments.php:54
msgid "(required)"
msgstr "(必)"
#: wp-content/themes/classic/comments.php:54
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "電子郵件(並不會被發佈)"
#: wp-content/themes/classic/comments.php:61
#, php-format
msgid "You can use these tags: %s"
msgstr "您可使用下列標籤:%s"
#: wp-content/themes/classic/comments.php:65
msgid "Submit Comment"
msgstr "送出迴響"
#: wp-content/themes/classic/footer.php:6
#, php-format
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Powered by WordPress"
#: wp-content/themes/classic/index.php:11
msgid "Filed under:"
msgstr "位於:"
#: wp-content/themes/classic/index.php:11
msgid "Tags: "
msgstr "標籤:"
#: wp-content/themes/classic/index.php:14
msgid "(more...)"
msgstr "繼續閱讀 »"
#: wp-content/themes/classic/index.php:19
msgid "Comments (0)"
msgstr "迴響數(0)"
#: wp-content/themes/classic/index.php:19
msgid "Comments (1)"
msgstr "迴響數(1)"
#: wp-content/themes/classic/index.php:19
msgid "Comments (%)"
msgstr "迴響數(%)"
#: wp-content/themes/classic/index.php:27
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "拍謝,沒有文章符合您要找的條件。"
#: wp-content/themes/classic/index.php:30
msgid "« Newer Posts"
msgstr "« 新文章"
#: wp-content/themes/classic/index.php:30
msgid "Older Posts »"
msgstr "舊文章 »"
#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:8
msgid "Pages:"
msgstr "頁次:"
#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:12
msgid "Search:"
msgstr "搜尋:"
#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:20
msgid "Archives:"
msgstr "文章彙整:"
#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:25
msgid "Meta:"
msgstr "其它:"
#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:29
msgid "Syndicate this site using RSS"
msgstr "使用 RSS 訂閱本站"
#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:29
msgid "RSS"
msgstr "RSS 訂閱"
#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:30
msgid "The latest comments to all posts in RSS"
msgstr "全部文章的最近迴響 RSS"
#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:30
msgid "Comments RSS"
msgstr "迴響 RSS 訂閱"
#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:31
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "本頁通過 XHTML 1.0 Transitional 驗證"
#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:31
msgid "Valid XHTML"
msgstr "合格的 XHTML"
#: wp-content/themes/default/functions.php:147
msgid "Customize Header"
msgstr "自定頁首圖片"
#: wp-content/themes/default/functions.php:147
#: wp-content/themes/default/functions.php:361
msgid "Header Image and Color"
msgstr "頁首圖片以及顏色"
#: wp-content/themes/default/functions.php:160
msgid "Close Color Picker"
msgstr "關閉顏色選擇器"
#: wp-content/themes/default/functions.php:375
msgid "Font Color:"
msgstr "字體顏色:"
#: wp-content/themes/default/functions.php:375
#, php-format
msgid "Any CSS color (%s or %s or %s)"
msgstr "任何 CSS 顏色(%s 或 %s 或 %s)"
#: wp-content/themes/default/functions.php:376
msgid "Upper Color:"
msgstr "上方的顏色:"
#: wp-content/themes/default/functions.php:376
#: wp-content/themes/default/functions.php:377
#, php-format
msgid "HEX only (%s or %s)"
msgstr "僅 HEX(%s 或 %s)"
#: wp-content/themes/default/functions.php:377
msgid "Lower Color:"
msgstr "下方的顏色:"
#: wp-content/themes/default/functions.php:379
msgid "Toggle Text"
msgstr "說明文字"
#: wp-content/themes/default/functions.php:380
msgid "Use Defaults"
msgstr "使用預設值"
#: wp-content/themes/default/functions.php:389
msgid "Font Color"
msgstr "字體顏色"
#: wp-content/themes/default/functions.php:390
msgid "Upper Color"
msgstr "上方的顏色"
#: wp-content/themes/default/functions.php:391
msgid "Lower Color"
msgstr "下方的顏色"
#: wp-content/themes/default/functions.php:392
msgid "Revert"
msgstr "反轉"
#: wp-content/themes/default/functions.php:400
msgid "Update Header"
msgstr "更新頁首"
#: wp-content/themes/default/functions.php:406
msgid "Font Color (CSS):"
msgstr "字體顏色(CSS):"
#: wp-content/themes/default/functions.php:407
msgid "Upper Color (HEX):"
msgstr "上方的顏色(HEX):"
#: wp-content/themes/default/functions.php:408
msgid "Lower Color (HEX):"
msgstr "下方的顏色(HEX):"
#: wp-content/themes/default/functions.php:409
msgid "Select Default Colors"
msgstr "請選擇預設的顏色"
#: wp-content/themes/default/functions.php:410
msgid "Toggle Text Display"
msgstr "說明文字顯示"
#: wp-content/themes/default/searchform.php:2
msgid "Search for:"
msgstr "搜尋:"
#: wp-includes/atomlib.php:133
#, php-format
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "XML 錯誤:%s 於第 %d 行"
#: wp-includes/author-template.php:254
#, php-format
msgid "Visit %s's website"
msgstr "造訪 %s 的網站"
#: wp-includes/author-template.php:395
#: wp-includes/author-template.php:496
#, php-format
msgid "Posts by %s"
msgstr "由 %s 發表"
#: wp-includes/bookmark-template.php:80
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "最近更新:%s"
#: wp-includes/bookmark-template.php:192
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"
#: wp-includes/category-template.php:65
#: wp-includes/category-template.php:132
#: wp-includes/category-template.php:135
#: wp-includes/category-template.php:142
#: wp-includes/category-template.php:155
#: wp-includes/category-template.php:158
#: wp-includes/category-template.php:165
#, php-format
msgid "View all posts in %s"
msgstr "觀看分類「%s」的全部文章"
#: wp-includes/category-template.php:306
#: wp-includes/category-template.php:308
msgid "No categories"
msgstr "沒有分類"
#: wp-includes/category-template.php:421
#, php-format
msgid "%d topic"
msgid_plural "%d topics"
msgstr[0] "%d 個主題"
msgstr[1] "%d 個主題"
#: wp-includes/class-pop3.php:88
msgid "No server specified"
msgstr "未指定伺服器"
#: wp-includes/class-pop3.php:96
#: wp-includes/class-pop3.php:108
#: wp-includes/class-pop3.php:129
#: wp-includes/class-pop3.php:252
#: wp-includes/class-pop3.php:306
#: wp-includes/class-pop3.php:317
#: wp-includes/class-pop3.php:365
#: wp-includes/class-pop3.php:399
#: wp-includes/class-pop3.php:432
#: wp-includes/class-pop3.php:531
#: wp-includes/class-pop3.php:554
msgid "Error "
msgstr "錯誤 "
#: wp-includes/class-pop3.php:121
msgid "no login ID submitted"
msgstr "未送出登入 ID"
#: wp-includes/class-pop3.php:124
#: wp-includes/class-pop3.php:144
msgid "connection not established"
msgstr "未建立連線"
#: wp-includes/class-pop3.php:141
#: wp-includes/class-pop3.php:177
msgid "No password submitted"
msgstr "未送出密碼"
#: wp-includes/class-pop3.php:149
msgid "Authentication failed"
msgstr "認證失敗"
#: wp-includes/class-pop3.php:168
#: wp-includes/class-pop3.php:211
#: wp-includes/class-pop3.php:236
#: wp-includes/class-pop3.php:278
#: wp-includes/class-pop3.php:352
#: wp-includes/class-pop3.php:392
#: wp-includes/class-pop3.php:422
#: wp-includes/class-pop3.php:456
#: wp-includes/class-pop3.php:519
#: wp-includes/class-pop3.php:587
msgid "No connection to server"
msgstr "未連線至伺服器"
#: wp-includes/class-pop3.php:174
msgid "No login ID submitted"
msgstr "未送出登入 ID"
#: wp-includes/class-pop3.php:182
msgid "No server banner"
msgstr "無伺服器資訊"
#: wp-includes/class-pop3.php:182
#: wp-includes/class-pop3.php:192
msgid "abort"
msgstr "失敗跳出"
#: wp-includes/class-pop3.php:192
msgid "apop authentication failed"
msgstr "apop 認證失敗"
#: wp-includes/class-pop3.php:329
msgid "Premature end of list"
msgstr "列表過早結束"
#: wp-includes/class-pop3.php:462
msgid "Empty command string"
msgstr "空命令字串"
#: wp-includes/class-pop3.php:482
msgid "connection does not exist"
msgstr "無此連線"
#: wp-includes/class-pop3.php:592
msgid "No msg number submitted"
msgstr "未送出訊息號碼"
#: wp-includes/class-pop3.php:598
msgid "Command failed "
msgstr "命令執行失敗"
#: wp-includes/classes.php:640
#, php-format
msgid "View all posts filed under %s"
msgstr "觀看全部分類為「%s」的文章"
#: wp-includes/classes.php:655
#, php-format
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "全部分類為「%s」的 RSS 訂閱"
#: wp-includes/comment-template.php:25
msgid "Anonymous"
msgstr "訪客"
#: wp-includes/comment-template.php:739
msgid "Enter your password to view comments"
msgstr "輸入密碼方能觀看迴響。"
#: wp-includes/comment-template.php:767
#, php-format
msgid "Comment on %s"
msgstr "%s 的相關迴響"
#: wp-includes/comment.php:357
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you've already said that!"
msgstr "發現重複迴響;看來您已經發表過啦!"
#: wp-includes/comment.php:408
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "您發表迴響的速度過快。慢點…"
#: wp-includes/cron.php:135
msgid "Once Hourly"
msgstr "每小時一次"
#: wp-includes/cron.php:136
msgid "Twice Daily"
msgstr "每天二次"
#: wp-includes/cron.php:137
msgid "Once Daily"
msgstr "每天一次"
#: wp-includes/deprecated.php:123
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "new WordPress Loop"
#: wp-includes/deprecated.php:1016
msgid "Last updated"
msgstr "最近更新:"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:18
#, php-format
msgid "Comments on: %s"
msgstr "「%s」的迴響"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:20
#, php-format
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "「%1$s」的迴響,使用「%2$s」搜尋"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:22
#, php-format
msgid "Comments for %s"
msgstr "「%s」的迴響"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:53
#, php-format
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "由 %2$s 發表的 %1$s 迴響"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:55
#, php-format
msgid "By: %s"
msgstr "作者:%s"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:22
#, php-format
msgid "Comments for %s searching on %s"
msgstr "「%s」的迴響,使用「%s」搜尋"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:52
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "受保護的迴響:請輸入密碼,方能觀看迴響。"
#: wp-includes/formatting.php:830
#, php-format
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s 分鐘"
msgstr[1] "%s 分鐘"
#: wp-includes/formatting.php:836
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s 小時"
msgstr[1] "%s 小時"
#: wp-includes/formatting.php:842
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s 天"
msgstr[1] "%s 天"
#: wp-includes/formatting.php:1388
msgid ", |between list items"
msgstr "、|between list items"
#: wp-includes/formatting.php:1389
msgid ", and |between last two list items"
msgstr "與|between last two list items"
#: wp-includes/formatting.php:1390
msgid " and |between only two list items"
msgstr "與|between only two list items"
#: wp-includes/functions.php:385
#, php-format
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s 是受保護的 WP 選項,您不能修改它。"
#: wp-includes/functions.php:1280
#, php-format
msgid "ERROR: %s is not a valid feed template"
msgstr "錯誤:%s 不是合規格的訂閱模板"
#: wp-includes/functions.php:1523
#: wp-includes/functions.php:1587
#, php-format
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "無法建立目錄: %s。伺服器是否允許寫入上層目錄?"
#: wp-includes/functions.php:1572
msgid "Empty filename"
msgstr "空檔名"
#: wp-includes/functions.php:1593
#, php-format
msgid "Could not write file %s"
msgstr "無法寫入檔案 %s"
#: wp-includes/functions.php:1695
#, php-format
msgid "Your attempt to edit this attachment: "%s" has failed."
msgstr "您嘗試編輯這個附件:「%s」失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1697
msgid "Your attempt to add this category has failed."
msgstr "您嘗試編輯這個分類失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1698
#, php-format
msgid "Your attempt to delete this category: "%s" has failed."
msgstr "您嘗試刪除分類:「%s」失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1699
#, php-format
msgid "Your attempt to edit this category: "%s" has failed."
msgstr "您嘗試編輯分類:「%s」失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1701
#, php-format
msgid "Your attempt to delete this comment: "%s" has failed."
msgstr "您嘗試刪除這則迴響:「%s」失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1702
#, php-format
msgid "Your attempt to unapprove this comment: "%s" has failed."
msgstr "您嘗試駁回這則迴響:「%s」失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1703
#, php-format
msgid "Your attempt to approve this comment: "%s" has failed."
msgstr "您嘗試批准這則迴響:「%s」失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1704
#, php-format
msgid "Your attempt to edit this comment: "%s" has failed."
msgstr "您嘗試編輯這則迴響:「%s」失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1705
msgid "Your attempt to bulk modify comments has failed."
msgstr "您嘗試批次修改這些迴響失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1706
msgid "Your attempt to moderate comments has failed."
msgstr "您嘗試批次審核這些迴響失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1708
msgid "Your attempt to add this link has failed."
msgstr "您嘗試新增該鍊結失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1709
#, php-format
msgid "Your attempt to delete this link: "%s" has failed."
msgstr "您嘗試刪除這條鍊結:「%s」失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1710
#, php-format
msgid "Your attempt to edit this link: "%s" has failed."
msgstr "您嘗試編輯這條鍊結:「%s」失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1711
msgid "Your attempt to bulk modify links has failed."
msgstr "您嘗試批次修改這些鍊結失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1713
msgid "Your attempt to add this page has failed."
msgstr "您嘗試新增該網誌分頁失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1714
#, php-format
msgid "Your attempt to delete this page: "%s" has failed."
msgstr "您嘗試刪除這個頁面:「%s」失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1715
#, php-format
msgid "Your attempt to edit this page: "%s" has failed."
msgstr "您嘗試編輯這個頁面:「%s」失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1717
#, php-format
msgid "Your attempt to edit this plugin file: "%s" has failed."
msgstr "您嘗試編輯這個外掛:「%s」失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1718
#, php-format
msgid "Your attempt to activate this plugin: "%s" has failed."
msgstr "您嘗試啟用這個外掛:「%s」失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1719
#, php-format
msgid "Your attempt to deactivate this plugin: "%s" has failed."
msgstr "您嘗試停用這個外掛:「%s」失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1720
#, php-format
msgid "Your attempt to upgrade this plugin: "%s" has failed."
msgstr "您嘗試升級這個外掛:「%s」失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1722
msgid "Your attempt to add this post has failed."
msgstr "您嘗試新增這篇文章失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1723
#, php-format
msgid "Your attempt to delete this post: "%s" has failed."
msgstr "您嘗試刪除這篇文章:「%s」失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1724
#, php-format
msgid "Your attempt to edit this post: "%s" has failed."
msgstr "您嘗試編輯這篇文章:「%s」失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1726
msgid "Your attempt to add this user has failed."
msgstr "您嘗試新增該使用者失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1727
msgid "Your attempt to delete users has failed."
msgstr "您不可刪除該頁面。"
#: wp-includes/functions.php:1728
msgid "Your attempt to bulk modify users has failed."
msgstr "您嘗試批次修改這些帳號失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1729
#, php-format
msgid "Your attempt to edit this user: "%s" has failed."
msgstr "您嘗試編輯這個帳號:「%s」失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1730
#, php-format
msgid "Your attempt to modify the profile for: "%s" has failed."
msgstr "您嘗試修改這個人的資料:「%s」失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1732
msgid "Your attempt to edit your settings has failed."
msgstr "您嘗試編輯您的設定失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1733
#, php-format
msgid "Your attempt to change your permalink structure to: %s has failed."
msgstr "您嘗試將您的固定網址結構改成這個:「%s」失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1734
#, php-format
msgid "Your attempt to edit this file: "%s" has failed."
msgstr "您嘗試編輯這個檔案:「%s」失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1735
#, php-format
msgid "Your attempt to edit this theme file: "%s" has failed."
msgstr "您嘗試編輯這個佈景主題檔案:「%s」失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1736
#, php-format
msgid "Your attempt to switch to this theme: "%s" has failed."
msgstr "您嘗試切換到這個佈景主題:「%s」失敗。"
#: wp-includes/functions.php:1751
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "您確定要這麼做?"
#: wp-includes/functions.php:1756
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "WordPress 錯誤通知"
#: wp-includes/functions.php:1759
msgid "Please try again."
msgstr "請再試一次。"
#: wp-includes/functions.php:1807
msgid "WordPress › Error"
msgstr "WordPress › 錯誤"
#: wp-includes/functions.php:2146
#: wp-includes/functions.php:2183
#, php-format
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "自 %2$s 版本後,%1$s 已被捨棄! 請改用 %3$s。"
#: wp-includes/functions.php:2148
#: wp-includes/functions.php:2185
#, php-format
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "自 %2$s 版本後,%1$s 已被捨棄,沒有替代品。 "
#: wp-includes/general-template.php:38
msgid "Log out"
msgstr "登出"
#: wp-includes/general-template.php:52
msgid "Site Admin"
msgstr "網站管理"
#: wp-includes/general-template.php:431
#, php-format
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%2$d 年 %1$s"
#: wp-includes/general-template.php:608
msgid "Calendar"
msgstr "月曆"
#: wp-includes/general-template.php:609
#, php-format
msgid "%1$s %2$s|Used as a calendar caption"
msgstr "%1$s %2$s|Used as a calendar caption"
#: wp-includes/general-template.php:633
#: wp-includes/general-template.php:643
#, php-format
msgid "View posts for %1$s %2$s"
msgstr "觀看 %2$s %1$s 的文章"
#: wp-includes/general-template.php:950
#: wp-includes/general-template.php:954
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: wp-includes/general-template.php:951
#: wp-includes/general-template.php:955
msgid "Visual"
msgstr "預覽"
#: wp-includes/general-template.php:1049
msgid "« Previous"
msgstr "« 前一頁"
#: wp-includes/general-template.php:1050
msgid "Next »"
msgstr "後一頁 »"
#: wp-includes/link-template.php:317
msgid "Comments Feed"
msgstr "迴響 Feed"
#: wp-includes/link-template.php:605
msgid "Previous Post"
msgstr "舊文章"
#: wp-includes/link-template.php:605
msgid "Next Post"
msgstr "新文章"
#: wp-includes/locale.php:110
#: wp-includes/locale.php:120
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
#: wp-includes/locale.php:111
#: wp-includes/locale.php:121
#: wp-includes/locale.php:134
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#: wp-includes/locale.php:112
#: wp-includes/locale.php:122
#: wp-includes/locale.php:135
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#: wp-includes/locale.php:113
#: wp-includes/locale.php:123
#: wp-includes/locale.php:136
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#: wp-includes/locale.php:114
#: wp-includes/locale.php:124
#: wp-includes/locale.php:137
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#: wp-includes/locale.php:115
#: wp-includes/locale.php:125
#: wp-includes/locale.php:138
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#: wp-includes/locale.php:116
#: wp-includes/locale.php:126
#: wp-includes/locale.php:139
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
# // M_Xxxday_initial: The first letter of each day.
# // The _%day%_initial suffix is a hack to make
# // sure the day initials are unique.
# // They should be translated to a one letter initial.
#: wp-includes/locale.php:120
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "日"
#: wp-includes/locale.php:121
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "一"
#: wp-includes/locale.php:122
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "二"
#: wp-includes/locale.php:123
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "三"
#: wp-includes/locale.php:124
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "四"
#: wp-includes/locale.php:125
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "五"
#: wp-includes/locale.php:126
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "六"
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Sun"
msgstr "週日"
#: wp-includes/locale.php:134
msgid "Mon"
msgstr "週一"
#: wp-includes/locale.php:135
msgid "Tue"
msgstr "週二"
#: wp-includes/locale.php:136
msgid "Wed"
msgstr "週三"
#: wp-includes/locale.php:137
msgid "Thu"
msgstr "週四"
#: wp-includes/locale.php:138
msgid "Fri"
msgstr "週五"
#: wp-includes/locale.php:139
msgid "Sat"
msgstr "週六"
#: wp-includes/locale.php:142
#: wp-includes/locale.php:157
msgid "January"
msgstr "一月"
#: wp-includes/locale.php:143
#: wp-includes/locale.php:158
msgid "February"
msgstr "二月"
#: wp-includes/locale.php:144
#: wp-includes/locale.php:159
msgid "March"
msgstr "三月"
#: wp-includes/locale.php:145
#: wp-includes/locale.php:160
msgid "April"
msgstr "四月"
#: wp-includes/locale.php:146
#: wp-includes/locale.php:161
msgid "May"
msgstr "五月"
#: wp-includes/locale.php:147
#: wp-includes/locale.php:162
msgid "June"
msgstr "六月"
#: wp-includes/locale.php:148
#: wp-includes/locale.php:163
msgid "July"
msgstr "七月"
#: wp-includes/locale.php:149
#: wp-includes/locale.php:164
msgid "August"
msgstr "八月"
#: wp-includes/locale.php:150
#: wp-includes/locale.php:165
msgid "September"
msgstr "九月"
#: wp-includes/locale.php:151
#: wp-includes/locale.php:166
msgid "October"
msgstr "十月"
#: wp-includes/locale.php:152
#: wp-includes/locale.php:167
msgid "November"
msgstr "十一月"
#: wp-includes/locale.php:153
#: wp-includes/locale.php:168
msgid "December"
msgstr "十二月"
#: wp-includes/locale.php:157
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "一月"
#: wp-includes/locale.php:158
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "二月"
#: wp-includes/locale.php:159
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "三月"
#: wp-includes/locale.php:160
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "四月"
#: wp-includes/locale.php:161
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "五月"
#: wp-includes/locale.php:162
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "六月"
#: wp-includes/locale.php:163
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "七月"
#: wp-includes/locale.php:164
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "八月"
#: wp-includes/locale.php:165
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "九月"
#: wp-includes/locale.php:166
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "十月"
#: wp-includes/locale.php:167
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "十一月"
#: wp-includes/locale.php:168
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "十二月"
#: wp-includes/locale.php:175
msgid "am"
msgstr "上午"
#: wp-includes/locale.php:176
msgid "pm"
msgstr "下午"
#: wp-includes/locale.php:177
msgid "AM"
msgstr "上午"
#: wp-includes/locale.php:178
msgid "PM"
msgstr "下午"
#: wp-includes/locale.php:183
msgid "number_format_decimals|$decimals argument for http://php.net/number_format, default is 0"
msgstr "number_format_decimals|$decimals argument for http://php.net/number_format, default is 0"
#: wp-includes/locale.php:186
msgid "number_format_decimal_point|$dec_point argument for http://php.net/number_format, default is ."
msgstr "number_format_decimal_point|$dec_point argument for http://php.net/number_format, default is ."
#: wp-includes/locale.php:189
msgid "number_format_thousands_sep|$thousands_sep argument for http://php.net/number_format, default is ,"
msgstr "number_format_thousands_sep|$thousands_sep argument for http://php.net/number_format, default is ,"
#: wp-includes/media.php:236
#: wp-includes/media.php:240
#: wp-includes/media.php:246
msgid "Resize path invalid"
msgstr "縮圖路徑不正確"
#: wp-includes/pluggable.php:432
msgid "ERROR: The username field is empty."
msgstr "錯誤:帳號欄位空白。"
#: wp-includes/pluggable.php:435
msgid "ERROR: The password field is empty."
msgstr "錯誤:密碼欄位空白。"
#: wp-includes/pluggable.php:441
msgid "ERROR: Invalid username."
msgstr "錯誤:帳號錯誤。"
#: wp-includes/pluggable.php:452
msgid "ERROR: Incorrect password."
msgstr "錯誤:密碼錯誤。"
#: wp-includes/pluggable.php:869
#, php-format
msgid "New comment on your post #%1$s \"%2$s\""
msgstr "文章新迴響#%1$s『%2$s』"
#: wp-includes/pluggable.php:870
#: wp-includes/pluggable.php:965
#, php-format
msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "作者:%1$s(IP:%2$s,%3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:871
#: wp-includes/pluggable.php:966
#, php-format
msgid "E-mail : %s"
msgstr "電子郵件:%s"
#: wp-includes/pluggable.php:872
#: wp-includes/pluggable.php:880
#: wp-includes/pluggable.php:887
#: wp-includes/pluggable.php:952
#: wp-includes/pluggable.php:959
#: wp-includes/pluggable.php:967
#, php-format
msgid "URL : %s"
msgstr "網址:%s"
#: wp-includes/pluggable.php:873
#: wp-includes/pluggable.php:968
#, php-format
msgid "Whois : http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=%s"
msgstr "打那兒來:http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=%s"
#: wp-includes/pluggable.php:874
#: wp-includes/pluggable.php:969
msgid "Comment: "
msgstr "迴響:"
#: wp-includes/pluggable.php:875
msgid "You can see all comments on this post here: "
msgstr "您可以在這看到本文章全部的迴響:"
#: wp-includes/pluggable.php:876
#, php-format
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s]迴響:『%2$s』"
#: wp-includes/pluggable.php:878
#, php-format
msgid "New trackback on your post #%1$s \"%2$s\""
msgstr "您的文章有新的引用#%1$s『%2$s』"
#: wp-includes/pluggable.php:879
#: wp-includes/pluggable.php:886
#, php-format
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "網站:%1$s(IP:%2$s、%3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:881
#: wp-includes/pluggable.php:888
msgid "Excerpt: "
msgstr "文章摘要:"
#: wp-includes/pluggable.php:882
msgid "You can see all trackbacks on this post here: "
msgstr "您可以在這兒看到本文章的全部引用:"
#: wp-includes/pluggable.php:883
#, php-format
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s]引用:『%2$s』"
#: wp-includes/pluggable.php:885
#, php-format
msgid "New pingback on your post #%1$s \"%2$s\""
msgstr "您文章有新的通告#%1$s『%2$s』"
#: wp-includes/pluggable.php:889
msgid "You can see all pingbacks on this post here: "
msgstr "您可以在這兒看到本篇文章的全部通告:"
#: wp-includes/pluggable.php:890
#, php-format
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s]通告:『%2$s』"
#: wp-includes/pluggable.php:893
#: wp-includes/pluggable.php:974
#, php-format
msgid "Delete it: %s"
msgstr "刪除:%s"
#: wp-includes/pluggable.php:894
#: wp-includes/pluggable.php:975
#, php-format
msgid "Spam it: %s"
msgstr "將「%s」標記為垃圾"
#: wp-includes/pluggable.php:949
#, php-format
msgid "A new trackback on the post #%1$s \"%2$s\" is waiting for your approval"
msgstr "文章#%1$s『%2$s』有待審核的 Trackback"
#: wp-includes/pluggable.php:951
#: wp-includes/pluggable.php:958
#, php-format
msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "網站:%1$s(IP:%2$s、%3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:953
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Trackback 摘要:"
#: wp-includes/pluggable.php:956
#, php-format
msgid "A new pingback on the post #%1$s \"%2$s\" is waiting for your approval"
msgstr "文章#%1$s『%2$s』有待審核的 Pingback"
#: wp-includes/pluggable.php:960
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Pingback 摘要:"
#: wp-includes/pluggable.php:963
#, php-format
msgid "A new comment on the post #%1$s \"%2$s\" is waiting for your approval"
msgstr "文章#%1$s『%2$s』有待審核的迴響"
#: wp-includes/pluggable.php:973
#, php-format
msgid "Approve it: %s"
msgstr "核准:%s"
#: wp-includes/pluggable.php:977
#, php-format
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "有 %s 則待審核的迴響。請至審核面板:"
msgstr[1] "有 %s 則待審核的迴響。請至審核面板:"
#: wp-includes/pluggable.php:981
#, php-format
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s]請審核:『%2$s』"
#: wp-includes/pluggable.php:1008
#, php-format
msgid "New user registration on your blog %s:"
msgstr "您的網誌有新帳號註冊 %s:"
#: wp-includes/pluggable.php:1010
#, php-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "電子郵件:%s"
#: wp-includes/pluggable.php:1012
#, php-format
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s]新帳號註冊"
#: wp-includes/pluggable.php:1021
#, php-format
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s]您的帳號以及密碼"
#: wp-includes/post-template.php:60
#, php-format
msgid "Protected: %s"
msgstr "受保護的文章:%s"
#: wp-includes/post-template.php:62
#, php-format
msgid "Private: %s"
msgstr "私密:%s"
#: wp-includes/post-template.php:147
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "受保護的文章不會產生摘要。"
#: wp-includes/post-template.php:163
msgid "Next page"
msgstr "後一頁"
#: wp-includes/post-template.php:164
msgid "Previous page"
msgstr "前一頁"
#: wp-includes/post-template.php:380
#: wp-includes/post-template.php:401
msgid "Missing Attachment"
msgstr "附件遺失"
#: wp-includes/post-template.php:527
msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "本文受密碼保護,須填寫您的密碼才能閱讀。"
#: wp-includes/post-template.php:588
msgid "j F, Y @ G:i|revision date format"
msgstr "j F, Y @ G:i|revision date format"
#: wp-includes/post-template.php:589
#, php-format
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s 〔自動儲存〕"
#: wp-includes/post-template.php:590
#, php-format
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s 〔現在版本〕"
#: wp-includes/post-template.php:648
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s|post revision 1:datetime, 2:name"
msgstr "%1$s 作者:%2$s|post revision 1:datetime, 2:name"
#: wp-includes/post-template.php:675
msgid "Restore"
msgstr "回存前版本"
#: wp-includes/post-template.php:697
msgid "Compare Revisions"
msgstr "比較不同版本"
#: wp-includes/post-template.php:712
msgid "Date Created"
msgstr "新增日期"
#: wp-includes/post.php:1237
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "內容、標題與摘要是空的。"
#: wp-includes/post.php:1353
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "文章無法更新至資料庫"
#: wp-includes/post.php:1361
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "文章無法新增至資料庫"
#: wp-includes/post.php:1397
msgid "The page template is invalid."
msgstr "該網誌分頁模板不合規格。"
#: wp-includes/post.php:3113
msgid "Content"
msgstr "內容"
#: wp-includes/post.php:3294
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "不可建立版本的版本"
#: wp-includes/rss.php:857
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "發生錯誤;該訂閱可能暫時失效。請稍後再試看看。"
#: wp-includes/script-loader.php:20
msgid "(Quick Links)"
msgstr "(快速鍊結)"
#: wp-includes/script-loader.php:21
msgid "Enter a word to look up:"
msgstr "請輸入一個字來尋找:"
#: wp-includes/script-loader.php:22
msgid "Dictionary lookup"
msgstr "字典搜尋"
#: wp-includes/script-loader.php:23
msgid "lookup"
msgstr "找"
#: wp-includes/script-loader.php:24
msgid "Close all open tags"
msgstr "關閉全部開放的標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:25
msgid "close tags"
msgstr "關閉標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:26
msgid "Enter the URL"
msgstr "請輸入網址"
#: wp-includes/script-loader.php:27
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "請輸入圖片的網址"
#: wp-includes/script-loader.php:28
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "請輸入圖片的描述"
#: wp-includes/script-loader.php:47
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "您沒有足夠的權限執行該動作。"
#: wp-includes/script-loader.php:48
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "發生不明的錯誤。"
#: wp-includes/script-loader.php:85
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "您嘗試排程過多檔案。"
#: wp-includes/script-loader.php:86
#, php-format
msgid "This file is too big. Your php.ini upload_max_filesize is %s."
msgstr "該檔案過大。您在 php.ini 中設定 upload_max_filesize 為 %s。"
#: wp-includes/script-loader.php:87
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "該檔案是空的。請選另外一個檔案。"
#: wp-includes/script-loader.php:88
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "該檔案並非允許的格式。請選另外一個檔案。"
#: wp-includes/script-loader.php:89
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "上傳發生錯誤。請稍後再試看看。"
#: wp-includes/script-loader.php:90
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "設定錯誤。請檢查您伺服器的設定。"
#: wp-includes/script-loader.php:91
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "您僅上傳一個檔案。"
#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP 錯誤。"
#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "Upload failed."
msgstr "上傳失敗。"
#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "IO error."
msgstr "IO 錯誤。"
#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Security error."
msgstr "安全性錯誤。"
#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "File cancelled."
msgstr "檔案取消。"
#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "Upload stopped."
msgstr "上傳已停止。"
#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Dismiss"
msgstr "停止"
#: wp-includes/script-loader.php:99
msgid "Crunching…"
msgstr "上傳執行中…"
#: wp-includes/script-loader.php:100
msgid "Deleted"
msgstr "已刪除"
#: wp-includes/script-loader.php:111
msgid "Separate multiple categories with commas."
msgstr "使用逗號(comma)區隔分類。"
#: wp-includes/script-loader.php:119
msgid "Bad"
msgstr "差"
#: wp-includes/script-loader.php:120
msgid "Good"
msgstr "好"
#: wp-includes/script-loader.php:121
msgid "Strong"
msgstr "讚"
#: wp-includes/script-loader.php:125
msgid "%i% pending"
msgstr "%i% 則審查中"
#: wp-includes/script-loader.php:143
msgid "Tags used on this post:"
msgstr "本篇文章所使用的標籤:"
#: wp-includes/script-loader.php:145
msgid "Add new tag"
msgstr "新增標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:146
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "用逗號 (comma) 區分多個標籤。"
#: wp-includes/script-loader.php:164
msgid "Browse your files"
msgstr "瀏覽檔案"
#: wp-includes/script-loader.php:165
msgid "« Back"
msgstr "« 回去"
#: wp-includes/script-loader.php:166
msgid "Direct link to file"
msgstr "連結到檔案的文字"
#: wp-includes/script-loader.php:170
msgid "Icon"
msgstr "小圖示"
#: wp-includes/script-loader.php:172
msgid "Show:"
msgstr "顯示:"
#: wp-includes/script-loader.php:173
msgid "Link to:"
msgstr "連結至:"
#: wp-includes/script-loader.php:174
msgid "File"
msgstr "檔案"
#: wp-includes/script-loader.php:177
msgid "Send to editor »"
msgstr "送至編輯器 »"
#: wp-includes/script-loader.php:178
msgid "Insert"
msgstr "插入"
#: wp-includes/script-loader.php:181
msgid "Delete File"
msgstr "刪除檔案"
#: wp-includes/script-loader.php:182
msgid "Save »"
msgstr "儲存 »"
#: wp-includes/script-loader.php:183
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file '%title%'?\n"
"Click ok to delete or cancel to go back."
msgstr ""
"您確定要刪除這個檔案嗎:「%title%」?\n"
"按下「OK」刪除它或者按下「取消」回去。"
#: wp-includes/script-loader.php:194
#, php-format
msgid "Word count: %d"
msgstr "字數:%d"
#: wp-includes/script-loader.php:199
msgid "Update completed."
msgstr "更新完成。"
#: wp-includes/script-loader.php:200
msgid "Error:"
msgstr "錯誤:"
#: wp-includes/script-loader.php:267
msgid "Saving Draft…"
msgstr "儲存草稿中…"
#: wp-includes/taxonomy.php:235
#: wp-includes/taxonomy.php:304
#: wp-includes/taxonomy.php:419
#: wp-includes/taxonomy.php:563
#: wp-includes/taxonomy.php:1087
#: wp-includes/taxonomy.php:1315
msgid "Invalid Taxonomy"
msgstr "不正確的分類法"
#: wp-includes/taxonomy.php:1213
#: wp-includes/taxonomy.php:1469
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "不正確的分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:1216
msgid "Invalid term ID"
msgstr "不正確的項目 ID。"
#: wp-includes/taxonomy.php:1219
#: wp-includes/taxonomy.php:1492
msgid "A name is required for this term"
msgstr "名稱為項目必要欄位"
#: wp-includes/taxonomy.php:1250
#: wp-includes/taxonomy.php:1257
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "資料庫無法新增資料"
#: wp-includes/taxonomy.php:1520
#, php-format
msgid "The slug \"%s\" is already in use by another term"
msgstr "代稱 『%s』已經被使用"
#: wp-includes/theme.php:174
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "找不到樣式表。"
#: wp-includes/theme.php:188
msgid "File not readable."
msgstr "無法讀取檔案。"
#: wp-includes/theme.php:229
msgid "Template is missing."
msgstr "缺少模板檔案。"
#: wp-includes/user.php:39
msgid "Please log in again."
msgstr "請再登入一次。"
#: wp-includes/widgets.php:24
#: wp-includes/widgets.php:52
#, php-format
msgid "Sidebar %d"
msgstr "邊欄 %d"
#: wp-includes/widgets.php:434
msgid "Sort by:"
msgstr "排序:"
#: wp-includes/widgets.php:436
msgid "Page title"
msgstr "分頁標題"
#: wp-includes/widgets.php:437
msgid "Page order"
msgstr "分頁順序"
#: wp-includes/widgets.php:438
msgid "Page ID"
msgstr "分頁 ID"
#: wp-includes/widgets.php:443
msgid "Exclude:"
msgstr "排除:"
#: wp-includes/widgets.php:445
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "網誌分頁 ID,使用逗號「,」分開。"
#: wp-includes/widgets.php:494
msgid "Select Month"
msgstr "選擇月份"
#: wp-includes/widgets.php:524
#: wp-includes/widgets.php:830
msgid "Show post counts"
msgstr "顯示文章數目"
#: wp-includes/widgets.php:526
msgid "Display as a drop down"
msgstr "顯示為下拉式選單"
#: wp-includes/widgets.php:535
#: wp-includes/widgets.php:1417
#: wp-includes/widgets.php:1418
msgid "Meta"
msgstr "其它"
#: wp-includes/widgets.php:542
msgid "Syndicate this site using RSS 2.0"
msgstr "RSS 2.0 訂閱"
#: wp-includes/widgets.php:542
msgid "Entries RSS"
msgstr "文章 RSS 訂閱"
#: wp-includes/widgets.php:681
msgid "Arbitrary text or HTML"
msgstr "任意文字或 HTML"
#: wp-includes/widgets.php:726
msgid "Select Category"
msgstr "選擇分類"
#: wp-includes/widgets.php:825
msgid "Show as dropdown"
msgstr "顯示為下拉式選單"
#: wp-includes/widgets.php:835
msgid "Show hierarchy"
msgstr "以階層顯示"
#: wp-includes/widgets.php:850
msgid "A list or dropdown of categories"
msgstr "分類列表或下拉式選單"
#: wp-includes/widgets.php:907
#: wp-includes/widgets.php:1424
#: wp-includes/widgets.php:1425
msgid "Recent Posts"
msgstr "近期文章"
#: wp-includes/widgets.php:960
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "顯示幾篇文章:"
#: wp-includes/widgets.php:962
#: wp-includes/widgets.php:1021
msgid "(at most 15)"
msgstr "(最多 15 篇)"
#: wp-includes/widgets.php:990
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s 在 %2$s"
#: wp-includes/widgets.php:1019
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "顯示幾篇迴響:"
#: wp-includes/widgets.php:1034
msgid "The most recent comments"
msgstr "近期迴響"
#: wp-includes/widgets.php:1077
msgid "Unknown Feed"
msgstr "未知的訂閱"
#: wp-includes/widgets.php:1084
msgid "Syndicate this content"
msgstr "RSS 訂閱"
#: wp-includes/widgets.php:1126
msgid "Untitled"
msgstr "無標題"
#: wp-includes/widgets.php:1173
msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later."
msgstr "發生錯誤;該訂閱可能暫時失效。請稍後再試看看。"
#: wp-includes/widgets.php:1257
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "請輸入 RSS 訂閱網址:"
#: wp-includes/widgets.php:1263
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "設定訂閱標題(非必要):"
#: wp-includes/widgets.php:1269
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "您想要顯示多少項目?"
#: wp-includes/widgets.php:1282
msgid "Display item content?"
msgstr "顯示內容?"
#: wp-includes/widgets.php:1289
msgid "Display item author if available?"
msgstr "顯示作者?"
#: wp-includes/widgets.php:1296
msgid "Display item date?"
msgstr "顯示日期?"
#: wp-includes/widgets.php:1329
msgid "Error: could not find an RSS or ATOM feed at that URL."
msgstr "錯誤:該網址找不到 RSS 或 ATOM 訂閱。"
#: wp-includes/widgets.php:1330
#, php-format
msgid "Error in RSS %1$d"
msgstr "錯誤,於 RSS %1$d"
#: wp-includes/widgets.php:1344
msgid "Entries from any RSS or Atom feed"
msgstr "RSS or Atom 訂閱項目"
#: wp-includes/widgets.php:1401
msgid "Your blog's WordPress Pages"
msgstr "網誌的 WordPress 頁面"
#: wp-includes/widgets.php:1405
msgid "A calendar of your blog's posts"
msgstr "網誌文章日曆"
#: wp-includes/widgets.php:1409
msgid "A monthly archive of your blog's posts"
msgstr "網誌文章月彙整"
#: wp-includes/widgets.php:1413
msgid "Your blogroll"
msgstr "網誌輪播"
#: wp-includes/widgets.php:1416
msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links"
msgstr "登入登出、管理、訂閱以及 WordPress 鍊結"
#: wp-includes/widgets.php:1420
msgid "A search form for your blog"
msgstr "網誌搜尋表單"
#: wp-includes/widgets.php:1423
msgid "The most recent posts on your blog"
msgstr "網誌最新文章"
#: wp-includes/widgets.php:1427
msgid "Your most used tags in cloud format"
msgstr "標籤雲中最熱門標籤所使用的格式"
#: wp-includes/widgets.php:1428
#: wp-includes/widgets.php:1429
msgid "Tag Cloud"
msgstr "標籤雲"
#: wp-includes/wp-db.php:909
#, php-format
msgid "ERROR: WordPress %s requires MySQL 4.0.0 or higher"
msgstr "錯誤:WordPress %s 需要資料庫 MySQL 4.0.0 以上的版本"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:8
msgid "Rich Editor Help"
msgstr "視覺化編輯器說明"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:162
msgid "Basics of Rich Editing"
msgstr "基礎視覺化編輯"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:162
msgid "Basics"
msgstr "基本資料"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:163
msgid "Advanced use of the Rich Editor"
msgstr "視覺化編輯器進階用法"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:164
msgid "Hotkeys"
msgstr "熱鍵"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:165
msgid "About the software"
msgstr "關於該軟體"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:171
msgid "Rich Editing Basics"
msgstr "視覺化編輯基礎"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:172
msgid "Rich editing, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet."
msgstr "視覺化編輯,也就是俗稱「所見即所得」(WYSIWYG-What You See Is What You Get),指您打出來的是格式化過的文字。視覺化編輯器在您專心撰文時便在後頭產生 HTML 碼。字型樣式、鏈結以及圖片都會跟它們隨後出現在網路上面一樣。"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:173
msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions."
msgstr "抱歉,您沒有足夠的權限瀏覽本網誌。"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174
msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts."
msgstr "當使用該編輯器,大多數基本鍵盤操作與其他文字編輯器相同。舉例來說:Shift+Enter 會插入斷行、Ctrl+C = 複製、Ctrl+X = 剪下、Ctrl+Z = 返回、Ctrl+Y = 重複、Ctrl+A =全部選取等等…(Mac 上使用 Command 鍵替代 Ctrl)。請參考熱鍵標籤頁內所述之全部可用的鍵盤快速鍵。"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:175
msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu."
msgstr "若是您不喜歡用視覺化編輯器,您可在您的個人檔案裡頭的選單中關閉它,在管理頁面使用者選單中下方。"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:179
msgid "Advanced Rich Editing"
msgstr "進階視覺化編輯"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:180
msgid "Images and Attachments"
msgstr "圖片與附件"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:181
msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears."
msgstr "工具列上有個按鈕提供您插入圖片的功能。若是您已經有圖片的網址,按下該按鈕並填入網址即可。"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:182
msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library buttons above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Send to Editor\" and your image or file will appear in the post you are editing. If you are inserting a movie, there are additional options in the \"Media\" dialog that can be opened from the second toolbar row."
msgstr "若是您需要自電腦上傳圖片或其他媒體檔案,您可使用編輯器上方的媒體庫按鈕。您上傳圖片時媒體庫會幫您產生縮圖。若是您想要將上傳的圖片插入文章,首先在縮圖上面點一下,便會出現的選單。當您選擇好後,按下『送至編輯器』,您的圖片或者檔案就會出現在您編輯的文章中。若是您插入的是影片,『媒體』對話框中的第二工具列會有更多的選項。"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:183
msgid "HTML in the Rich Editor"
msgstr "視覺化編輯器中的 HTML"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:184
msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the HTML editor. Examples are tables and <code>. To do this, click the HTML tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately."
msgstr "若是您直接在視覺化編輯器上輸入 HTML 碼,它們在文章發表後會被轉換成一般文字而沒有用。這是「所見即所得」(WYSIWYG-What You See Is What You Get)原則的結果。所以,當您想要輸入工具列上的按鈕所無法產生的 HTML 元素時,您必須在 HTML 編輯器中手動輸入它們。以表格和 <code> 為例,請按下 HTML 頁籤並編輯程式碼,然後按下更新。若編輯器了解您所輸入的程式碼是啥的話,您應該就會立即看到輸出的結果。"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:185
msgid "Pasting in the Rich Editor"
msgstr "貼至視覺化編輯器中"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:186
msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the HTML tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it."
msgstr "當您自另外一個網頁貼上內容時,結果可能會不一樣,這有賴於您的瀏覽器以及您拷貝內容的網頁。編輯器會試著去修正不正確的 HTML 碼,但為了最佳效果建議您使用 HTML 編輯或使用第二列的其中一個貼上按鈕。還有一種方法是一段段地貼上。大多數的瀏覽器在選取內容時,連續點三下滑鼠可選取一個段落。"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:187
msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in HTML mode."
msgstr "自其他應用程式貼上內容,如 Word 或 Excel,最好是使用第二列的「自 Word 貼上」按鈕,或者使用 HTML 模式。"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:191
msgid "Writing at Full Speed"
msgstr "火力全開撰文法"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:192
msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter."
msgstr "把您的滑鼠丟在一邊,使用這些鍵盤熱鍵。Windows 與 Linux 使用 Ctrl + 字母。Macintosh 使用 Command + 字母。"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:194
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:210
msgid "Letter"
msgstr "字母"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:221
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:222
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196
msgid "Select all"
msgstr "全部選取"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:220
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200
msgid "Undo"
msgstr "上一步"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201
msgid "Redo"
msgstr "下一步"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:200
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:188
msgid "Bold"
msgstr "粗體"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:200
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189
msgid "Italic"
msgstr "斜體"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:201
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:190
msgid "Underline"
msgstr "底線"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:201
msgid "Header 1"
msgstr "標題 1"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:202
msgid "Header 2"
msgstr "標題 2"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:202
msgid "Header 3"
msgstr "標題 3"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Header 4"
msgstr "標題 4"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Header 5"
msgstr "標題 5"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
msgid "Header 6"
msgstr "標題 6"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:175
msgid "Address"
msgstr "網址"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:208
msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter."
msgstr "下列鍵盤操作熱鍵使用不同鍵:Alt + Shift + 字母。"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215
msgid "Check Spelling"
msgstr "拼字檢查"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215
msgid "Align Left"
msgstr "靠左"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216
msgid "Justify Text"
msgstr "分散對齊"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216
msgid "Align Center"
msgstr "置中"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:217
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:191
msgid "Strikethrough"
msgstr "刪除線"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:217
msgid "Align Right"
msgstr "靠右"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:218
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:219
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293
msgid "List"
msgstr "列表"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:218
msgid "Insert link"
msgstr "插入連結"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:219
msgid "Remove link"
msgstr "移除連結"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:221
msgid "Full Screen"
msgstr "全螢幕"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:221
msgid "Insert More Tag"
msgstr "插入繼續閱讀標籤"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "插入分頁標籤"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:225
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396
msgid "Help"
msgstr "說明"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:223
msgid "Switch to HTML mode"
msgstr "切換至 HTML 模式"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237
msgid "About TinyMCE"
msgstr "關於 TinyMCE"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:230
msgid "Version:"
msgstr "版本:"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231
#, php-format
msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor control released as Open Source under %sLGPL\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances."
msgstr "TinyMCE 是平台獨立的 Javascript HTML WYSIWYG 編輯器元件。由 Moxiecode Systems AB 以 Open Source under %sLGPL\t發佈。它能將 HTML TEXTAREA 欄位或者其他 HTML 標籤變成編輯器。"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231
msgid "GNU Library General Public Licence"
msgstr "GNU Library General Public Licence"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232
msgid "Copyright © 2003-2007, Moxiecode Systems AB, All rights reserved."
msgstr "Copyright © 2003-2007, Moxiecode Systems AB, All rights reserved."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233
msgid "For more information about this software visit the TinyMCE website."
msgstr "更多相關資訊請造訪 TinyMCE 官方網站e。"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:236
msgid "Got Moxie?"
msgstr "Got Moxie?"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237
msgid "Hosted By Sourceforge"
msgstr "Hosted By Sourceforge"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:238
msgid "Also on freshmeat"
msgstr "Also on freshmeat"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:13
msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?"
msgstr "您想在這文字區域中使用所見即所得(WYSIWYG)模式嗎?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:14
msgid "Apply"
msgstr "套用"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:19
msgid "Browse"
msgstr "瀏覽"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:20
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:300
msgid "Class"
msgstr "類別"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:21
msgid "-- Not set --"
msgstr "-- 未設定 --"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:22
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:227
msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox."
msgstr "Mozilla 與 Firefox 並不允許複製∕剪下∕貼上。"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:23
msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead."
msgstr "現階段並不支援您的瀏覽器,請用熱鍵代替。"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:24
msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool."
msgstr "抱歉,我們注意到您的視窗攔截器將應用程式功能所開啟的視窗攔截了!您需要對此網站停用視窗攔截器才能使用所有功能。"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:25
msgid "Error: Invalid values entered, these are marked in red."
msgstr "錯誤:輸入錯誤的值,請見紅色標記部份。"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:231
msgid "More colors"
msgstr "更多顏色"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33
msgid "Full"
msgstr "分散"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:36
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:37
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38
msgid "Insert date"
msgstr "插入日期"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39
msgid "Insert time"
msgstr "插入時間"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46
msgid "Print"
msgstr "列印"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52
msgid "Direction left to right"
msgstr "文字左至右"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
msgid "Direction right to left"
msgstr "文字右至左"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
msgid "Insert new layer"
msgstr "插入新圖層"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:57
msgid "Move forward"
msgstr "往前"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:58
msgid "Move backward"
msgstr "往後"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59
msgid "Toggle absolute positioning"
msgstr "絕對位置"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:60
msgid "New layer..."
msgstr "新圖層…"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:64
msgid "Cancel all changes"
msgstr "放棄全部變更"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:67
msgid "Insert non-breaking space character"
msgstr "插入非中斷空白字元"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70
msgid "Run spell checking"
msgstr "執行拼字檢查"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:71
msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?"
msgstr "並未偵測到 ieSpell。您要現在安裝嗎?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:74
msgid "Horizontale rule"
msgstr "分隔線"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77
msgid "Emotions"
msgstr "表情符號"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:80
msgid "Find"
msgstr "尋找"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:81
msgid "Find/Replace"
msgstr "尋找∕替代"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:260
msgid "Insert/edit image"
msgstr "插入∕編輯圖片"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277
msgid "Insert/edit link"
msgstr "插入∕編輯鍊結"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
msgid "Citation"
msgstr "摘要"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91
msgid "Abbreviation"
msgstr "縮寫"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92
msgid "Acronym"
msgstr "頭字語"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
msgid "Deletion"
msgstr "刪除"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94
msgid "Insertion"
msgstr "插入"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95
msgid "Insert/Edit Attributes"
msgstr "插入∕編輯屬性"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:98
msgid "Edit CSS Style"
msgstr "編輯 CSS 樣式"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:101
msgid "Paste as Plain Text"
msgstr "如一般文字貼上"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:102
msgid "Paste from Word"
msgstr "自 Word 貼上"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:103
msgid "Select All"
msgstr "選取全部"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:106
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108
msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window."
msgstr "使用鍵盤 CTRL+V 將文字貼上該視窗。"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:107
msgid "Keep linebreaks"
msgstr "維持斷行"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:111
msgid "Inserts a new table"
msgstr "插入表格"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:112
msgid "Insert row before"
msgstr "插入列"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:113
msgid "Insert row after"
msgstr "後頭插入列"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114
msgid "Delete row"
msgstr "刪除列"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115
msgid "Insert column before"
msgstr "插入行"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:116
msgid "Insert column after"
msgstr "後頭插入行"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:117
msgid "Remove column"
msgstr "刪除行"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:118
msgid "Split merged table cells"
msgstr "分隔儲存格"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:119
msgid "Merge table cells"
msgstr "合併儲存格"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:120
msgid "Table row properties"
msgstr "列格式"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121
msgid "Table cell properties"
msgstr "儲存格格式"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:122
msgid "Table properties"
msgstr "表格格式"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:123
msgid "Paste table row before"
msgstr "前方貼上列"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:124
msgid "Paste table row after"
msgstr "後方貼上列"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:125
msgid "Cut table row"
msgstr "剪下列"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:126
msgid "Copy table row"
msgstr "複製列"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:127
msgid "Delete table"
msgstr "刪除表格"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:128
msgid "Row"
msgstr "列"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:129
msgid "Column"
msgstr "行"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:130
msgid "Cell"
msgstr "儲存格"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:133
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "若您離開本頁,所有的變更將遺失。"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:136
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "全螢幕模式"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289
msgid "Insert / edit embedded media"
msgstr "插入、編輯嵌入媒體"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:140
msgid "0| Extra width for the media popup in pixels"
msgstr "0| Extra width for the media popup in pixels"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:141
msgid "0| Extra height for the media popup in pixels"
msgstr "0| Extra height for the media popup in pixels"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:142
msgid "Edit embedded media"
msgstr "編輯嵌入媒體"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:145
msgid "Document properties"
msgstr "文件屬性"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:148
msgid "Insert predefined template content"
msgstr "插入預先定義的模板內容"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:151
msgid "Visual control characters on/off."
msgstr "顯示控制字元開、關。"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:154
msgid "Toggle spellchecker"
msgstr "拼字檢查"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:155
msgid "Spellchecker settings"
msgstr "拼字檢查設定"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:156
msgid "Ignore word"
msgstr "忽略字"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:157
msgid "Ignore all"
msgstr "忽略全部"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158
msgid "Languages"
msgstr "Languages"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:159
msgid "Please wait..."
msgstr "請稍待…"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:160
msgid "Suggestions"
msgstr "建議"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161
msgid "No suggestions"
msgstr "無建議"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:162
msgid "No misspellings found."
msgstr "找不到拼字錯誤。"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:165
msgid "Insert page break."
msgstr "插入分頁。"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169
msgid "Styles"
msgstr "樣式表"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170
msgid "Font size"
msgstr "字型大小"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171
msgid "Font family"
msgstr "字體"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172
msgid "Format"
msgstr "格式"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:174
msgid "Div"
msgstr "Div"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:176
msgid "Preformatted"
msgstr "Preformatted"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:177
msgid "Heading 1"
msgstr "Heading 1"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:178
msgid "Heading 2"
msgstr "Heading 2"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:179
msgid "Heading 3"
msgstr "Heading 3"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:180
msgid "Heading 4"
msgstr "Heading 4"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:181
msgid "Heading 5"
msgstr "Heading 5"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:182
msgid "Heading 6"
msgstr "Heading 6"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:183
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:226
msgid "Blockquote"
msgstr "Blockquote"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:184
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185
msgid "Code sample"
msgstr "Code 範例"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186
msgid "Definition term "
msgstr "定義語詞"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:187
msgid "Definition description"
msgstr "定義內容說明"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192
msgid "Align left"
msgstr "靠左"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:193
msgid "Align center"
msgstr "置中"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:194
msgid "Align right"
msgstr "靠右"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195
msgid "Align full"
msgstr "Align full"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:196
msgid "Unordered list"
msgstr "Unordered list"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:197
msgid "Ordered list"
msgstr "Ordered list"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198
msgid "Outdent"
msgstr "凸排"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199
msgid "Indent"
msgstr "縮排"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:203
msgid "0| Extra width for the link popup in pixels"
msgstr "0| Extra width for the link popup in pixels"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:204
msgid "0| Extra height for the link popup in pixels"
msgstr "0| Extra height for the link popup in pixels"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:205
msgid "Unlink"
msgstr "取消鍊結"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:207
msgid "0| Extra width for the image popup in pixels"
msgstr "0| Extra width for the image popup in pixels"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:208
msgid "0| Extra height for the image popup in pixels"
msgstr "0| Extra height for the image popup in pixels"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:209
msgid "Cleanup messy code"
msgstr "清除無用標籤"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210
msgid "Edit HTML Source"
msgstr "編輯 HTML"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:211
msgid "Subscript"
msgstr "下標"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:212
msgid "Superscript"
msgstr "上標"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:213
msgid "Insert horizontal ruler"
msgstr "插入分隔線"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214
msgid "Remove formatting"
msgstr "移除格式"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215
msgid "Select text color"
msgstr "請選擇文字顏色"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:216
msgid "Select background color"
msgstr "請選背景顏色"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:217
msgid "Insert custom character"
msgstr "插入自訂字元"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:218
msgid "Toggle guidelines/invisible elements"
msgstr "Toggle guidelines/invisible elements"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:246
msgid "Insert/edit anchor"
msgstr "插入∕編輯錨點"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:223
msgid "Image properties"
msgstr "圖片設定"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:224
msgid "New document"
msgstr "新文件"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:228
msgid "Path"
msgstr "路徑"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:229
msgid "Are you sure you want to clear all contents?"
msgstr "您確定要清除所有內容?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:230
msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X"
msgstr "換到工具按鈕 - Alt+Q,換到編輯器 - Alt-Z,換到元素路徑 - Alt-X"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:232
msgid "0| Extra width for the colorpicker popup in pixels"
msgstr "0| Extra width for the colorpicker popup in pixels"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233
msgid "0| Extra height for the colorpicker popup in pixels"
msgstr "0| Extra height for the colorpicker popup in pixels"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240
msgid "License"
msgstr "License"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:245
msgid "Loaded plugins"
msgstr "已載入外掛"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:247
msgid "Anchor name"
msgstr "錨點名稱"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:248
msgid "HTML Source Editor"
msgstr "HTML 編輯器"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:249
msgid "Word wrap"
msgstr "Word wrap"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250
msgid "Select a color"
msgstr "請選顏色"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251
msgid "Picker"
msgstr "選取器"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252
msgid "Color picker"
msgstr "顏色選擇器"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253
msgid "Palette"
msgstr "色板"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254
msgid "Palette colors"
msgstr "色板顏色"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255
msgid "Named"
msgstr "名稱"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:256
msgid "Named colors"
msgstr "顏色名稱"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257
msgid "Color:"
msgstr "顏色:"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:258
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:259
msgid "Select custom character"
msgstr "選擇自訂字元"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261
msgid "Image URL"
msgstr "圖片 URL"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:262
msgid "Image description"
msgstr "圖片內容說明"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:263
msgid "Image list"
msgstr "圖片列表"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:264
msgid "Border"
msgstr "邊框"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294
msgid "Dimensions"
msgstr "尺寸"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:266
msgid "Vertical space"
msgstr "垂直間隔"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:267
msgid "Horizontal space"
msgstr "水平間隔"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:269
msgid "Baseline"
msgstr "基準線"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369
msgid "Top"
msgstr "頂"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271
msgid "Middle"
msgstr "中"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371
msgid "Bottom"
msgstr "底"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273
msgid "Text top"
msgstr "文字頂"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274
msgid "Text bottom"
msgstr "文字底"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280
msgid "Open link in the same window"
msgstr "同視窗開啟"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281
msgid "Open link in a new window"
msgstr "新視窗開啟"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283
msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "您輸入的網址看起來像電子郵件位址,您想要自動加上 mailto: 前置詞嗎?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284
msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "您輸入的網址看起來像鍊結位址,您想要自動加上 http:// 前置詞嗎?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285
msgid "Link list"
msgstr "鍊結列表"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292
msgid "File/URL"
msgstr "檔案∕網址"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:296
msgid "Constrain proportions"
msgstr "限制比例"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:297
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:298
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:301
msgid "V-Space"
msgstr "V-Space"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302
msgid "H-Space"
msgstr "H-Space"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303
msgid "Auto play"
msgstr "Auto play"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305
msgid "Show menu"
msgstr "Show menu"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306
msgid "Quality"
msgstr "Quality"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307
msgid "Scale"
msgstr "Scale"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308
msgid "Align"
msgstr "對齊"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309
msgid "SAlign"
msgstr "SAlign"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310
msgid "WMode"
msgstr "WMode"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311
msgid "Background"
msgstr "Background"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313
msgid "Flashvars"
msgstr "Flashvars"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314
msgid "SWLiveConnect"
msgstr "SWLiveConnect"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315
msgid "AutoHREF"
msgstr "AutoHREF"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317
msgid "Hidden"
msgstr "Hidden"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318
msgid "Controller"
msgstr "Controller"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319
msgid "Kiosk mode"
msgstr "Kiosk mode"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320
msgid "Play every frame"
msgstr "Play every frame"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321
msgid "Target cache"
msgstr "Target cache"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322
msgid "No correction"
msgstr "No correction"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Enable JavaScript"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382
msgid "Start time"
msgstr "Start time"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325
msgid "End time"
msgstr "End time"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326
msgid "Href"
msgstr "Href"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327
msgid "Choke speed"
msgstr "Choke speed"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385
msgid "Auto start"
msgstr "Auto start"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullscreen"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:333
msgid "Invoke URLs"
msgstr "Invoke URLs"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:334
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:335
msgid "Stretch to fit"
msgstr "Stretch to fit"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336
msgid "Windowless video"
msgstr "Windowless video"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338
msgid "Base URL"
msgstr "Base URL"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339
msgid "Captioning id"
msgstr "Captioning id"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340
msgid "Current marker"
msgstr "Current marker"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341
msgid "Current position"
msgstr "Current position"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342
msgid "Default frame"
msgstr "Default frame"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343
msgid "Play count"
msgstr "Play count"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345
msgid "UI Mode"
msgstr "UI Mode"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346
msgid "Flash options"
msgstr "Flash options"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347
msgid "Quicktime options"
msgstr "Quicktime options"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348
msgid "Windows media player options"
msgstr "Windows media player options"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349
msgid "Real media player options"
msgstr "Real media player options"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:350
msgid "Shockwave options"
msgstr "Shockwave options"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:351
msgid "Auto goto URL"
msgstr "Auto goto URL"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353
msgid "Image status"
msgstr "Image status"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354
msgid "Maintain aspect"
msgstr "Maintain aspect"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355
msgid "No java"
msgstr "No java"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356
msgid "Prefetch"
msgstr "Prefetch"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357
msgid "Shuffle"
msgstr "Shuffle"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358
msgid "Console"
msgstr "Console"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359
msgid "Num loops"
msgstr "Num loops"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360
msgid "Controls"
msgstr "Controls"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361
msgid "Script callbacks"
msgstr "Script callbacks"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362
msgid "Stretch style"
msgstr "Stretch style"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363
msgid "Stretch H-Align"
msgstr "Stretch H-Align"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364
msgid "Stretch V-Align"
msgstr "Stretch V-Align"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365
msgid "Sound"
msgstr "Sound"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367
msgid "QT Src"
msgstr "QT Src"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368
msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab."
msgstr "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374
msgid "Top left"
msgstr "Top left"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375
msgid "Top right"
msgstr "Top right"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376
msgid "Bottom left"
msgstr "Bottom left"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377
msgid "Bottom right"
msgstr "Bottom right"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378
msgid "Flash video options"
msgstr "Flash video options"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379
msgid "Scale mode"
msgstr "Scale mode"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381
msgid "Start image"
msgstr "Start image"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383
msgid "Default volume"
msgstr "Default volume"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384
msgid "Hidden GUI"
msgstr "Hidden GUI"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387
msgid "Show scale modes"
msgstr "Show scale modes"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:388
msgid "Smooth video"
msgstr "Smooth video"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:389
msgid "JS Callback"
msgstr "JS Callback"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393
msgid "Show/Hide Kitchen Sink"
msgstr "顯示∕隱藏 Kitchen Sink"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394
msgid "Insert More tag"
msgstr "插入繼續閱讀標籤"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395
msgid "Insert Page break"
msgstr "插入分頁符號"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397
msgid "More..."
msgstr "繼續閱讀…"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398
msgid "Next page..."
msgstr "後一頁…"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406
msgid "Edit Image"
msgstr "編輯圖片"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407
msgid "Delete Image"
msgstr "刪除圖片"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408
msgid "Advanced Settings"
msgstr "進階設定"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413
msgid "Full Size"
msgstr "完整大小"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414
msgid "Current Link"
msgstr "當前的鍊結"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415
msgid "Link to Image"
msgstr "連結到圖片"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417
msgid "Advanced Image Settings"
msgstr "進階圖片設定"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426
msgid "Original Size"
msgstr "原始大小"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS 類別"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423
msgid "Advanced Link Settings"
msgstr "進階鍊結設定"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424
msgid "Link Rel"
msgstr "鍊結 Rel"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433
msgid "110%"
msgstr "110%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434
msgid "120%"
msgstr "120%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435
msgid "130%"
msgstr "130%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436
msgid "Edit Image Title"
msgstr "編輯圖片標題"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437
msgid "Edit Image Caption"
msgstr "編輯圖片說明"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438
msgid "Edit Alternate Text"
msgstr "編輯 alt 內容"
沒有留言:
張貼留言